You will pay for this Çeviri Fransızca
142 parallel translation
You will pay for this.
Tu verras, tu payeras pour Ca.
You will pay for this.
Tu vas le payer cher.
OK, I'll keep quiet, but you will pay for this!
- Bon, je me tais mais il vous en coûtera!
You will pay for this, Odysseus.
ACHILLE : Tu paieras pour cela.
Vlahopoulos. You will pay for this.
Vlahopoulos... tu me le paieras...
You will pay for this insult!
Tu me paieras cet affront...
You will pay for this, I promise you.
Vous paierez.
You will pay for this.
Vous me le paierez cher.
- Both of you will pay for this, Beddoe.
Tu me paieras ça!
You will pay for this with your lives!
Vous allez payer cette trahison de vos vies!
I said you will pay for this.
C'est l'heure de payer, Greta.
Al Bundy, you will pay for this!
Al Bundy, tu vas payer!
You will pay for this, rich man's son.
Tu paieras pour ceci, fils de riche.
You will pay for this trespass.
Cette intrusion va te coûter cher.
I swear one day you will pay for this!
- Je ne peux pas. - Mais si! Dis :
You will pay for this insolence.
Cette insolence te coûtera cher.
You will pay for this.
Tu le paieras.
You will pay for this.
Je vous le ferais payer.
"Lio Sha... you will pay dearly for this!"
"Lio Sha, vous paierez cher pour cela!"
Unless you give me, the easier will it be for me to pay you back, I suppose. But this is only 1.
Moins vous me donnez, plus ce sera facile de Ia racheter.
And you really think this Dedic, if it was he... will kindly wait for us... until we come to call on him to pay our respects? Get them out of here! Go home and finish your soup.
Vous me dites à 23 h 30 qu'un homme est allé, cet après-midi, dans une de ces 15 maisons, et vous croyez que Dedic, si c'est lui, va gentiment attendre qu'on lui présente nos hommages?
For this you will pay!
II doit payer!
You will pay me well for this.
elle va te coûter cher.
That priest will pay for it this time, you'll see.
Il va me le payer, tu verras.
This time, for once, I will pay you what you want.
Cette fois, pour une fois, je vais te payer ce que tu veux.
If- - no- - when you win your victory tomorrow... presumably the survivors will be auctioned off... in order to pay for the expenses of this heroic expedition.
Si... non... quand... vous remporterez la victoire demain... les survivants seront sans doute mis aux enchères... pour payer les dépenses de cette expédition héroïque.
I will pay you for this secret.
Je vous paierai pour ce secret.
But I'm not asking you to tell me this for nothing. I will pay you for your cooperation.
Bien entendu, je vous rétribuerai pour cela.
My brother will make you pay for this.
Mon frère vous le fera payer.
Ursus will make you pay for this!
Ursus va vous faire payer ça.
This will do for tonight, but will you pay for her tomorrow night, too?
Ça ira pour cette nuit, mais paierez-vous aussi pour elle demain soir?
- You will indeed pay for this.
- Je vous promets que vous paierez.
Give it to me! You will pay for this! Come here!
Ah ça, tu vas me le payer.
You filthy muff divers will pay for this!
Quel bordel, vous me paierez ça!
We need this floor for guests who pay. Moving downstairs will be better for you.
Cet étage est pour les gens qui paient.
All right, I'll pay you 500 for these trifles right now. But then this big deal will start clean, no prejudice.
D'accord, je vous paie 500 dollars ces petites babioles tout de suite, mais "la grosse affaire", nous la traiterons à juste prix, sans préjugé aucun.
And you must convince him to reverse this policy of extermination, or he will pay for it along with the others.
Persuadez-le d'arrêter cette extermination, ou il paiera avec les autres.
You will all pay for this!
Vous paierez tous pour cela!
- How will you pay for this?
- Comment vas-tu payer cela?
This has been a terrible mistake, and I assure you that the government will pay for all repairs and damages.
- II y a eu un terrible malentendu. Le gouvernement paiera pour tous les dégâts et les réparations.
I will pay you well to perform this task for me.
Je vous paierai grassement... si vous faites ce travail pour moi.
Jacob's god will make you pay for this.
Le dieu de Jacob vous le fera payer.
- Pay for this, will you, Sam?
- Peux-tu payer, Sam?
How will you pay for all this?
Désolée, je ne t'entends pas.
How will you pay for this?
Comment tu paies?
For this you will pay a terrible price.
Ton châtiment sera terrible.
If I can find some way to pay you back for this, I will.
Si je peux trouver un moyen de vous revaloir ça, je le ferai.
I promise you, Dukat I will make you pay for all of this one day.
Je vous promets, Dukat, que je vous ferai payer pour tout ça.
Ladies and gentlemen... you have been judged as guilty of violations against our Almighty God... and this very day... I assure you, you will all pay for your trespasses... in blood.
Vous avez été jugés... coupables de violations envers Dieu tout-puissant... et aujourd'hui même... je vous assure que vous allez tous payer de votre sang...
But can you guarantee this nice lady that someone will actually pay $ 5,000 for this at auction?
Mais pouvez-vous garantir à cette charmante dame que quelqu'un paiera 5 000 $ aux enchères?
For this you will pay with your life!
tu vas payer de ta vie!