English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Youd

Youd Çeviri Fransızca

47 parallel translation
I was afraid youd notice it.
Je craignais que tu le remarques.
I took the liberty of presuming that youd join me for tea.
J'espérais que vous me joindriez pour une tasse de thé.
Youd better get her out of here.
Allez la chercher.
If you opened me up, youd find my nerves tangled up like Chinese noodles.
J'ai les nerfs plus emmêlés que des nouilles chinoises.
- We thought youd never turn up.
- On ne pensait pas te revoir.
I've been wondering whether youd try something like this.
Je me demandais si vous alliez le suggérer
I could sell you a penthouse of mink coats, then youd never see me again.
Je pourrais te promettre une montagne de visons...
A fine millionaire youd look like with that tin on you.
Quel millionnaire vous faites!
- Do you want me to take youd down there and show them to you?
Vous voulez que je vous les montre? - Oui!
That way youd fight your fear more effectively.
Vous combattriez votre peur plus efficacement ainsi.
Youd like some?
Tu en veux?
I knew youd show up, Spike.
Je savais que tu viendrais, Spike.
In addition, Maestro, youd be paid very well.
En plus, vous seriez bien payé.
Consider, for a moment, that youd win a lot of prestige.
Pensez un instant au prestige que vous obtiendriez.
No, no, no,... youd better pray.
Non, non, non. Prie, plutôt.
Now, Mrs. Armstrong, if youd like to just take a seat there.
- Asseyez-vous, Mme Armstrong.
I told Wendy youd have to be pretty special to take John away from her.
J'ai dit à Wendy qu'il faut être vraiment spéciale pour rivaliser avec elle.
But youd like there to be.
- Mais tu aimerais bien?
God, youd have to be desperate.
- Faudrait vraiment être désespéré.
I didnt know I was gonna get offwith Wends. I didnt think youd mind.
- J'étais pas censé sortir avec Wendy.
Thought youd enjoy this.
Je croyais que ça te plairait.
I didn't think youd want people laughing at you.
Je voulais pas qu'on se foute de toi.
Maybe youd like to come.
T'aimerais peut-être venir?
Youd be in New York... with one of the two best guitarists in the world... and 6 best poker players.
Tu serais à New York avec... un des deux meilleurs guitaristes du monde. et six grands joueurs de poker...
Wed put them inside a bag... otherwise youd get scratched all over.
On le mettait dans un sac... pour ne pas se faire griffer de partout.
I thought youd appreciate a taste of your own culture.
J'ai pensé que tu aurais envie de te replonger dans ta culture.
I know it's been a year and a half, but the doctors... did say youd have dreams like this for a while.
Je sais que ça fait un 1 an et 1 / 2, mais les docteurs nous on prévenu que tu aurais ce genre de rêve.
And youd better have the solution too.
J'espère aussi que tu as Ia solution.
I knew youd call.
Bonjour, je savais que tu m'appellerais...
I knew youd like that.
Je savais que t'allais aimer...
! What if youd been there?
Tu verrais si tu étais là...
Youd better talk now, or would your rather talk to the Chief of police?
Mieux vaut que tu parles... Tu préfères chanter au commissariat?
Imagine what youd be like with a little training.
Imaginez ce que ça serait avec un peu d'entraînement.
Seeking political asylum is one, but that's the last option I'd recommend because it means youd have to defect.
L'asile politique d'abord, mais je ne vous le conseille pas car il vous faudrait vous réfugier.
I was also hoping youd come with me somewhere?
J'espérais aussi que tu viennes avec moi quelque part?
If youd been a copper back then, if you were Abberline, who would you fancy for the Ripper?
Si vous étiez un flic du passé, Si vous étiez Abberline, seriez-vous fan de Jack?
I thought youd be happy to see me.
Je pensais que ça te ferais plaisir.
But youd want good fighters, and they dont come cheap.
Mais il nous faut de bons combattants, et ils coûtent cher.
Jolok, if you were in politics, youd win.
Jolok, tu serais un bon politique.
Youd better go home.
Tu ferais mieux de rentrer.
I know youd try to save everyone if you could.
Je sais que tu essayerais de sauver tout le monde si tu le pouvais.
I know youd try to save everyone if you could...
Je sais que tu essayerais de sauver tout le monde si tu le pouvais...
You act so eco-friendly and shit... You knew youd end up throwing that fucking dog away.
Tu te prétends écolo, mais tu savais que tu l'aurais abandonné.
- If you had checked Newark youd've...
- Si tu aurais vérifié pour Newark tu...
Youd don't play golf, do you?
Vous ne jouez pas au golf, vous?
- Youd fall for that, wouldntt you?
Pas forcément.
So I wonder if youd mind dealing me out a couple of hands.
Je peux me retirer du jeu un moment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]