Your father would be proud Çeviri Fransızca
96 parallel translation
- Your father would be proud. - I hope so.
- Votre père serait fier.
Your father would be proud of you.
Ton père aurait été fier.
I know your father would be proud of you because I'm so proud of you.
Je sais que votre père serait fier de vous... parce que je suis vraiment fier de vous.
Your father would be proud of us.
Ton père serait fier de nous.
Your father would be proud of you.
Ton père serait fier de toi.
Your father would be proud to know you're our number one capo now.
Tu es le tueur numéro un maintenant.
Your father would be proud.
Ton père serait fier.
Your father would be proud, Joshua.
Votre père serait fier, Joshua
I transfer you and all you do is make out with girls? Your father would be proud
Je te change d'école et tu ne trouves rien de mieux que d'y courir les filles?
Your father would be proud.
Ton père serait fier de toi.
Your father would be proud, Ahkna.
Votre père aurait été fier de vous, Ahkna.
- Your father would be proud of you too.
Ton pиre aussi aurait йtй fier de toi.
- Your father would be proud.
- Votre père serait fier.
Your father would be proud.
Votre père serait fier.
Your father would be proud.
TTon père serait fier de toi.
I knew that if you were a boy, your father would be proud of you and bring me to France.
Je savais que si tu étais un garçon, ton père serait fier de toi et me ferait venir en France.
Your father would be proud you've taken this off
Ton père serait fier de toi.
Your father would be proud of you...
Votre père aurait été fier de vous.
Well, your father would be proud.
Ton père serait très fier.
Your father would be proud.
- Votre père serait fier.
Your father would be proud of you.
Votre père serait fier de vous.
Your father would be so proud.
Ton père serait fier de toi.
In fact, I'm quite certain your father Would be very proud of you. - Very proud.
En fait, je suis sûr que ton père serait très fier de toi.
I've done five years inside to cover up for your father... and if he could see you he would not be proud of you, you goon.
je me suis farcis cinq piges à Fontevraud pour le couvrir ton dab. et j'aime mieux te dire s'il te voyait, il serait pas très fier de toi, petit voyou
Your father would be so proud of you.
Votre père serait si fier de vous.
If I jog you out of that right and teach you to be a man... your father would be as proud of me as he would you, Scotty!
Si je te retire ce droit, si je t'apprends à être un homme, ton père sera aussi fier de moi que de toi, Scotty!
Your father would be very proud of you.
Ton père aurait été très fier de toi.
Your father would be very proud of you, G'Kar.
Ton père serait fier de toi, G'Kar.
Your father would be real proud, Kenny.
Ton père serait fier!
Imagine how proud your father would be if he knew his sons both rose from the ranks.
Imagine la fierté de ton père s'il avait su un jour que ses fils s'étaient vaillamment distingués.
Your father would be so proud, rest his soul.
Ton père aurait été fier, paix à son âme.
Alexander, I know you think me a stiff old sod but whatever our differences, know this day your father would be very proud of you.
Alexandre, je sais que tu me prends pour un vieux bougre entêté, mais malgré nos différences, sache qu'en ce jour, ton père serait très fier de toi.
Your father would be very proud of you.
Ton père serait très fier de toi.
Your father would be so proud of all of you.
Votre père serait vraiment fier de vous tous.
I would be proud to tell the world that I'm your father. I don't know what to say.
Je serais fier de pouvoir dire que je suis ton père.
I'm sure your father would understand and be proud... that his children are helping the Avatar.
Je sais que votre père comprendra. Il sera fier car ses enfants aident l'Avatar.
And your father- - oh, he would be so proud of you.
Et ton père... Oh, il serait si fier de toi.
Oh, your father would be so proud of you!
Oh, votre père serait si fier de vous, il est ici avec nous.
Your father would be very proud.
Votre père serait très fier.
Your father would be so proud of you, Ben.
Ton père serait tellement fier de toi.
Your father would be so proud of you.
Ton père serait si fier de toi.
Your father would be so proud.
- Ton père sera tellement fier de toi.
I'm proud of you, kid. Your father would be, too.
Je suis fier de toi.
Your father would be so proud.
Ton père serait si fier.
and your father would be very proud.
et ton père serait très fier.
I don't have the heart to keep it alive. I doubt that's true, bo. I'm sure whatever you're doing, your father would be very proud- -
C'est très honorable de porter le rêve de ton père sur tes épaules.
Your father would be very proud. You have everything?
Ton père serait très fier.
Your father would be very proud.
Ton père serait très fier.
Your father would be very proud of you.
Ton père serait fier de toi.
Your father, for all the hell he caused us, would be proud of you.
Ton père, vu tout le mal qu'il nous a donné... serait fier de toi.
Your father would be very proud.
- Votre père serait très fier.