English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Yourface

Yourface Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Little hut, turn your back to the forest, and yourface to me.
Chaumine, tourne le dos à la forêt, regarde-moi en face.
Turn yourface to the forest and your back to Ivan.
Vers la forêt tu te tournes par l'arrière, et vers Ivan par le devant.
Show yourface.
Montre-toi!
From yourface a fact appears obvious.
Votre visage en dit long.
Yourface is all swollen from the alcohol.
Tu as le visage bouffi par l'alcool.
Don't let me see yourface!
Je ne veux plus voir ta tête!
You got a lot of nerve, showing yourface around here after all this time.
Tu as du culot de te montrer ici après tout ce temps.
I want to see yourface again!
Non, pas le revolver! Je veux revoir votre visage!
When you fell and you told him it was me with a punch that had made yourface so bloody.
Tu es tombé et tu as ditque je t'avais donné un coup de poing. Tu avais le visage en sang.
But it's almost gone from yourface.
- DESESPERE PAS ; TU EN AS PRESQUE PLUS DANS LA FACE.
Take that stuff out of yourhair and wash yourface.
Ote cette saleté et va te laverla figure.
The wholefucking world watches television. When you go outthere, they know yourface... and the littlefucking itty bit offame...
tout le monde la regarde et quand je sors, on me reconnaît.
I was talking about the smile on yourface.
- Le verre ou le champagne? - Le sourire, sur votre visage.
You mix it with about 4 or 5 milligrams of ketamine, and, uh, apply it directly to yourface and, oh, Kenny, you'd be out in no time.
Si vous le mélangez avec, disons, quatre ou cinq milligrammes de kétamine et que vous l'appliquez sur votre visage, eh bien, Kenny, vous serez très vite dans les vaps!
Be careful when you wash yourface
Faites attention quand vous vous nettoyez le visage.
- I will shoot you in yourface. - I don't know!
Je vais t'exploser la cervelle, si tu me dis pas où elle est!
I wish I could afford to throw your blood money in yourface.
J'aimerais pouvoir me permettre de vous jeter votre prix du sang à la figure.
Where should I sign, on yourface?
Où dois-je signer? Sur ton visage?
"At times on the sky and at times on the earth yourface appears in front of me."
"Par moment dans le ciel et par moment sur terre..." "... ton visage apparaît devant moi. "
"These looks stop at yourface."
"Ces regards s'arrêtent sur ton visage."
That can be seen from yourface.
Je peux le voir sur ton visage.
Wash yourface before you go.
Lave-toi le visage avant d'y aller.
I don't want to see yourface again.
Je ne veux pas revoir votre visage.
You think I want to see yourface?
Vous pensez que je veux voir le votre?
The rain is singing, run... lnnocence on yourface, arms swaying...
La pluie chante, cours. " " L'innocence sur ton visage, tes bras qui se balacent. "
I'd like to spit in yourface but my mouth's too dry.
J'aimerais te cracher au visage mais ma bouche est trop sèche.
- l'll fix yourface!
- Je vais te peigner le nez en travers de la face!
There's a look on yourface I would like to knock out
There's a look on your face I would like to knock out
Huh? Sit down, I'll rearrange yourface.
Amène ta tête en dessous de ma lame, je vais t'amancher le relief.
You're happy, you only have to look at yourface to see that.
Tu es heureux. Ça se voit.
You should have seen the look on yourface when I mentioned him.
Tu aurais vu ta tête quand je t'en ai parlé!
- Slam the door in yourface.
- Elle me ferme la porte au nez.
What happened to yourface?
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
Then I'll say, "Suck my dick", and I smash yourface before you can nod.
Puis je dirai : "Tu me la suces?" Et je te buterai avant que tu acquiesces.
Do I smash yourface now orwait till tonight's farce?
Je t'explose maintenant ou on attend ce soir?
So look, the ah, the blinkers are here and, this is a visorfor yourface, gas.
Alors regarde, ah, les clignotants sont ici et, ceci une visière pour ton visage, les gaz.
" Fowley says handling Cherie's ego is like having a dog urinate in yourface.
" Fowley raconte que gérer l'ego de Cherie est comme se faire pisser dessus par un chien.
And, again, it was a choice. It was another one of those choices that really brought the subtext way up right in yourface.
Et encore, il a été l'un de ces élections qui mettent un subtext face de votre visage.
"I can see the deceit on yourface."
Je peux voir la tromperie sur ton visage.
You will get that data, not me. He slammed the door on yourface.
Vous obtiendrez ces renseignements, pas moi.
"Don't... shy away yourface."
Ne détourne pas ton visage.
What? Have you seen yourface?
Tu t'es vu?
I will never ever forget yourface.
J'oublierai jamais ton visage.
Show me yourface
Mademoiselle, montrez-vous!
It's written all over yourface.
Ça se lit sur ton visage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]