English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Yu're

Yu're Çeviri Fransızca

68 parallel translation
You're no Yu relative.
Vous n'êtes pas de la famille Yu.
You're the officer from Yu Qian's troupe?
Vous êtes l'officier de Yu Qian?
They're here because of Yu's family, I'm sure.
Je suis sûr qu'ils viennent pour la famille de Yu.
Now that we're partners... why don't you just relax, Miss Yu-Rang?
Puisque nous sommes associés, détendez-vous Mlle Tah-Soh-Nay.
You're good, Yu Li-de
Yu Li-de, tu es doué.
Do yu think you're smart?
Tu te crois malin?
Shih-yu, you're killing yourself.
Shih-yu, tu vas mourir d'épuisement.
One more apology and you're not Fang Shih-yu.
Tais-toi ou tu ne serais plus Fang Shih-yu. Viens!
Because you're Fu Hung-hsueh.
Parce que tu es Fu Hong-Hsue et que je suis maître Yu.
Whoever's best in martial art is Yu You killed Yen Nan-fei today... so you're Master Yu
En tuant Yan Nan-Fei, vous êtes devenu maître Yu.
Wait, you're now Master Yu
Tu es maintenant maître Yu. Que tu le veuilles ou pas.
You're the real Master Yu
Je suis maître Yu.
Tang Yu, you're besieged.
" Tang Yuh, tu es encerclé.
Since you became my travel companion I've had a peaceful trip That's because you're Tang Yu
Et puis depuis que je suis avec toi, le voyage est beaucoup trop calme.
Now I trust you're Tang Yu's friend However it's strange, you know
Je crois maintenant que tu es un ami de Tang Yuh.
I don't believe that you're my brother Yu's friend
Non. Tu n'es pas un ami de Tang Yuh.
They're the Yu Mien bros. Of Mu Yung
Les deux Seigneurs au visage de jade.
You're Liu Yu-de, a fugitive!
Tu es ce fuyard de Liu Yu-De.
You're Master Hsiang!
Et vous êtes? Li Yu-han.
Hold on, you said you're the Yu Jing Chuen 2nd Aunt.
Attendez... La 2e tante de Yu Zheng-chuan?
3rd uncle, you're supposed to be a Yu family senior.
Le doyen des Yu a volé sa propre famille!
They're needed to witness the signature... which endorses the inheritance as mine.
La signature aura lieu devant toute la famille Yu.
Fong, you offend your teacher You're to copy the Words Book 100 times
Fang Shi-Yu, pour m'avoir répondu, tu copieras cent fois le classique des Trois Caractères.
Fong Shiyu, after you're born, you've been trained by your mom
Fang Shi-Yu. Ta mère t'entraîne depuis le berceau.
You're good at'wooden bench skill
Shi-Yu. Montre-moi ce que tu sais faire.
Fong Shiyu, you're the hero on the fighting stage
Dis-moi, Fang Shi-Yu... Que fait un champion tel que toi à Shaolin?
You're Fong Shiyu
- Tu es Fang Shi-Yu?
You're not Yu-mong now.
Tu n'es plus Yu-Mong désormais.
You're Yu-san.
Tu es Yu-San.
But you're Ruan Ling-yu.
Mais tu es Ruan Ling-Yu.
But his mom re-marries to a man surnamed Yu.
Mais sa mère s'est remariée avec un homme appelé Yu.
Jeez, you're a pain.
Yu Beipei, sors de là! Dégage!
You're too good at mah-jongg, Mr. Yu!
Vous êtes trop bon au Mah-Jong, M. Yu!
Yu. You're my son.
Tu es mon fils.
Yu, it's obvious that they're targeting you.
Yu, c'est évident que tu es leur cible.
Doctor Yu You're the most respected person in our village,
Chevalier Yu, votre moralité vous vaut une réputation méritée.
The second Goa'uld representative we're expecting is..... Yu.
Le 2ême représentant Goa'uld que nous attendons est... Yu.
You're sure this Jahalang is son of the North Ho House of Yu?
Es-tu sûr que ce Jahalang est le fils de la Maison de Yu du nord de Ho?
Lan Yu, I think you're weird.
Lan Yu... tu es malade.
Yu-ri, we're running tight on time.
Yu-ri, nous sommes juste dans les temps.
It's good that you're living here with Mr. Yu.
C'est bien que tu habites chez le professeur Yu.
We're friends from high school So were Yu-jung and Eun-seo
Nous sommes tes amies du lycée, comme Yu-jung et Eun-seo.
Once the scene is done you're no longer Xiao-yu
Après ce tournage, tu ne seras plus Xiao-yu.
Yu Hong, when you're in Beijing, I won't be able to look after you.
Yu Hong, quand tu seras à Pékin, je ne pourrai plus veiller sur toi.
You're Yu Hong, right?
Tu t'appelles Yu Hong.
No, Yu`re not!
- Non tu l'est pas!
You're Yu, aren't you?
Tu es... Yu, non?
We're quite okay, Yu.
Ne t'inquiète pas, Yu.
You're not my brother, either!
Grand-frère... Non, pas grand frère non plus, mais toi, Yu!
You're Yu.
Tu es Yu.
I know you. You're the hero, Li Yu-tang!
Je te connais, Li Yu-tang le héros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]