English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Yucatán

Yucatán Çeviri Fransızca

59 parallel translation
When I was flying in Yucatán last year, the authorities went cuckoo over...
Quand je volais au Yucatan l'an dernier... - les autorités ont perdu la boule...
You got your divorce in Yucatán, by mail.
Voyez-vous, vous avez divorcé au Yucatan, par courrier.
Three years ago, all Yucatán divorces were declared illegal.
Il y a trois ans, les divorces au Yucatan ont été jugés illégaux.
I found out my Yucatán divorce was no good... so I got a second divorce from Joe Simpson in Reno.
Comme mon divorce au Yucatan n'était pas valable, j'ai obtenu un second divorce de Joe Simpson à Reno.
There are Tepepas in Santa Cruz, in Yucatán, in Guadalajara, in Mexico City.
Il y a des Tepepa à Santa Cruz, à Yucatán, à Guadalajara, à Mexico...
Yucatán Verbatim
Jmi
You'd end up in the Yucatán.
Au Yucatan.
We were smuggling in something from the Yucatán.
C'était quelque chose du Yucatan.
Scared I'll try to make it to the Yucatán underwater?
Peur que je fasse du sous-l'eau jusqu'au Yucatan?
It's probably being used in a heist in some cantina in the Yucatán right now.
Elle est probablement utilisée dans le cambriolage d'une cantina dans le Yucatán en ce moment.
" Mexico and the Yucatán.
" Mexique et Yucatan.
The dinosaurs are lords of the earth for millions of years, then a big damn rock hits the Yucatán peninsula, and they're gone,
Et les dinosaures! Ils dominent l'univers pendant x temps, et un jour, une pierre heurte la péninsule du Yucatán : Plus de dinosaures.
Tico? Kanaka is of another race. It is the feeling?
Je suis celui qui surfe la vague du Japon au Yucatán.
What about Yucatán, Palenque, Kerala?
Et le Yucatán, Palenque, Kerala?
I'm from the Yucatán.
Je viens du Yucatán.
The waters off the Yucatan Peninsula in Mexico are a rich hunting ground for Sailfish.
Les eaux de la péninsule du Yucatán, au Mexique, regorgent d'espadons voiliers.
The Yucatán.
Dans le Yucatán.
Joe, you look like a Yucatán spider monkey.
Joe, tu ressembles à un singe araignée du Yucatan.
"Let me begin at the beginning, We sailed our ships to the land called Yucatan,"
Laissez moi commencer du début, nous avons navigué avec nos bateaux jusqu ´ à la terre appelée Yucatan,
He's got a cousin in Yucatan, a fisherman.
Il a un cousin au Yucatan, un pêcheur.
So, we drive to Yucatan, we sell the car... buy us a load of deepsea diving gear... and "pow," we hit the Cortés jackpot.
Alors, on roule jusqu'au Yucatan, on vend la bagnole, avec le fric on s'achète tout le matériel de plongée, et c'est parti, on ramassera le trésor de Cortés à la pelle.
But even so, Yucatan!
Y en a assez pour nous tous. Yucatan!
They've been as far south as Yucatan.
Ils sont allés jusqu'au Yucatàn.
Why aren't you in Yucatan as you're supposed to be, according to the columns?
Pourquoi n'êtes-vous pas au Yucatan comme vous êtes censée l'être, d'après le journal?
It's nothing like the great Maya cities of the Yucatan. Chichen Itza.
Ça ne vaut pas les cités mayas du Yucatàn, Chichén ltzà...
- It's made of stone.
- Il est en pierre du Yucatan.
Patty and Selma are coming over to show us slides from their trip to the Yucatan.
Patty et Selma viennent projeter leurs diapos du Yucatàn.
My father planted this 40 years ago. Created the whole Yucatan right here.
Mon père a planté ça y a 40 ans, il a recréé le Yucatan ici!
I've traveled through the Yucatan with the circus, popping false eyelashes off a trained monkey with my bullwhip,
J'ai traversé le Yucatan avec un cirque. et je faisais sauter les faux cils d'un singe dressé avec un fouet.
We could play together... I'm going to the Yucatan for a week.
On pourrait jouer ensemble... Je passe une semaine dans le Yucatan. Si tu veux me parler, demande à une infirmière,
I'm going to the Yucatan for a vveek.
Je Passe une semaine dans Ie Yucatan.
Yucatan, Peninsula 13 : 51 25 / 01 / 2005Bridger's Island
Yucatan, Peninsula Ile de Bridger
And it is significantly larger than the asteroid that struck the Yucatan 65 million years ago, to which we attribute the extinction of the dinosaurs.
Les Américains ont perdu la Guerre d'Indépendance, et sont gouvernés par une monarchie. J'aime bien les Rosbifs. On est passé à Top of the Pops.
I'm the one who surfs from Japan to the Yucatan. My name is Florence.
je pourrais abuser de la situation, érotiquement parlant.
It is a map which purports to show... the location of the fabled seven cities of Cibola, near Cancun... on the Yucatan Peninsula.
C'est une carte qui prétend montrer... l'endroit des sept villes de Cibola, près de Cancun... sur la péninsule du Yucatan.
We read about some of your Yucatan expeditions.
Nous avons lu vos travaux d'expédition à Yucatan.
This beats anything in the Yucatan by a mile.
Ça bat largement tout ce qu'on a vu à Yucatan jusqu'ici.
The first one was Emily that socked into Yucatan.
D'abord, Emily s'abattit sur le Yucatan.
Mexico's Yucatan Peninsula has no rivers, lakes or streams so the Maya relied on the cenotes - the flooded entrances to the water-filled caves.
La péninsule du Yucatan étant dépourvue de rivières, de lacs et de ruisseaux, les Mayas dépendaient des cenotes, les entrées inondées des grottes remplies d'eau.
Without this water the Yucatan's forest could not grow so luxuriantly.
Sans cette eau, la forêt de Yucatan ne serait pas aussi luxuriante.
So far, more than 350 miles of underwater galleries in the Yucatan have been mapped, but still nobody yet knows the true extend of this subterranean waterworld.
Jusqu'à maintenant, plus de 550 kilomètres de couloirs sous-marins ont été cartographiés dans le Yucatan. Mais personne ne connaît encore la véritable portée de ce monde aquatique souterrain.
Just inland from the ocean, here in Mexico's Yucatan Peninsula, the jungle stretches unbroken for hundreds of miles. But every now and then, you stumble upon a strange mound of stones like this.
Au coeur de l'océan, ici dans la péninsule du "Yucatan" au Mexique, la jungle s'étend sur des centaines de miles, mais de temps en temps vous tomberez sur un étrange monticule de pierres comme ça.
- Training? I flew to the Yucatan in the Middle Jet.
J'ai survolé le Yucatan en Inter-jet.
El Comel? n said they were taking Sensei Ping to the Yucat?
El Comelón a dit que Sensei Ping serait jugé au Yucatan.
Or weaving ponchos for pregnant women in the, Yucatan?
Ou tresser des ponchos pour les femmes enceintes dans le Yucatan?
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatà ¡ n Peninsula where the dig site was.
Bonne idée, mais ce pollen vient d'une calebasse qui pousse uniquement dans les basses terres du Yucatan. - Le site des fouilles.
And it's unlikely he would still have trace amounts of pollen on him unless he had been in the Yucatà ¡ n sometime in the last few days.
Et il est improbable qu'il porte encore des traces de pollen, sauf s'il s'est rendu dans le Yucatan, dernièrement.
We met in the Yucatan down in Mexico over a decade ago.
On s'est rencontrés au Yucatan, au sud du Mexique il y a dix ans.
Yeah, Gulf and Reynosa cartels smuggle a lot of drugs out of the Yucatan.
Les cartels du Golfe et Reynosa sortent beaucoup de drogue du Yucatan.
A man can only eat so many Yucatan chicken wraps.
Un mec peut manger beaucoup d'ailes de poulets.
The oscellated turkey, lives solely in the Yucatan Peninsula.
- La dinde ocellée, qu'on ne trouve qu'au Yucatan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]