English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Yukie

Yukie Çeviri Fransızca

96 parallel translation
Starring
Eiko Ohara : Yukie Shôtarô Nakamura :
Yukie is a young lady full of tradition.
Yukie a été éduquée selon la tradition.
Kano's daughter, Yukie.
Mon nom est Yukie, je suis la fille de Kano.
Yukie?
- Oui
Is Yukie beautiful?
Dites-moi, cette Yukie est belle?
Yukie had a sheltered life, and yet, she's waiting in town.
Elle a reçu une éducation très stricte. Et voilà que maintenant elle attend Seinosuke dans la rue.
Yukie!
Mlle Yukie!
I thought that he was reconciled with Yukie.
Juste quand je pensais qu'il se réconcilierait avec Yukie... C'est bien dommage.
It's not just money. Tell Seinosuke that his kind of travel isn't fun.
Dis-lui que c'est Yukie qui le lui donne, que nous attendons qu'il revienne et cesse de faire souffrir les gens qui l'aiment.
He's saying that happier with me than with Yukie.
Seinosuke dit qu'il est plus heureux avec moi qu'avec Yukie. Que peut-elle y faire?
Tsutaya must apologize to your father. Then you can go back home.
Yukie, demandez pardon à votre père et retournez chez vous.
Yukie?
Yukie.
Wait, wait!
Mademoiselle Yukie!
Be careful.
Allez, Yukie.
I'm Yukie Makino, a retainer of Sir Owari Chunagon servng at Agematsu Mansion in Kiso.
Je suis Makino Yukie, chef des relais seigneuriaux du fief d'Owari.
Yukie Makino is from Agematsu, Kiso last year.
Makino, à Agematsu, l'an dernier...
So, we'll tell Sir Yukie Makino who serves at Agematsu Camp everything and ask for his help.
Nous pensons donc nous faire aider de Messire Makino, le père des victimes.
There's no one better suited to talk to Yukie Makino at Agematsu Camp in Kiso to get his help.
Toi seul pourra convaincre le vassal Makino.
It seems you don't recognize me but I am Yukie Makino, the father of the Owari samurai Uneme Makino and his wife whom you killed at the Kiso Agematsu Main Camp in October of last year.
Vous m'avez sûrement oublié, mais je suis le père d'un vassal que vous avez tué l'an dernier lors de votre passage ici même au relais d'Agematsu. Mon nom est Makino.
Kuranaga, what happened to Yukie Makino?
Et Makino, qu'a-t-il dit?
Masumi Tachibana
Masumi TACHIBANA Yukie KAGAWA Yumiko KATAYAMA Keiko FUJITA
I'm really hesitant to burden you much, but... would you bring this to Yukie Yashiro... at Kamishinden, in Tenmei village?
Vous m'avez sauvé. Je suis confus de vous imposer cela. Trouvez la maison de la famille Yashiro à Kamishinden.
I assume you are Yukie Yashiro.
Vous êtes Yukie Yashiro?
Yukie, take this to him.
Yukie. Prenez ceci.
Yukie!
Yukie!
Yukie, you're pregnant, aren't you?
Yukie, tu es enceinte, n'est-ce pas?
It's Yukie.
Elle se nomme Yukie.
I don't want my sister to go through what my mother did.
Alors je ne veux pas que Yukie... souffre comme ma mère a souffert.
What are you going to do with Yukie?
Et Yukie?
He is the man who is with Yukie.
mais l'homme avec qui votre sœur est partie... c'est lui.
But Mr. Hanji really cares about Yukie.
Mais Hanji l'aime sincèrement.
What would Yukie do if you died?
Si tu meurs, que deviendra Yukie?
If you were in love with Yukie that deeply... then why didn't you get your life straight?
Si tu aimais vraiment Yukie, tu aurais quitté ce milieu.
There is only a good father left for Yukie and her expected baby.
L'homme qui se trouve devant nous sera un bon mari pour Yukie et un père exemplaire pour leur bébé.
Where is Yukie?
Où est Yukie?
I'll take Yukie with me.
Je vais emmener Yukie.
Yukie is my little sister.
C'est ma sœur.
Yukie...
Yukie...
Mr. Hanji underwent great ardency and made the money to save Yukie.
Hanji a risqué sa vie pour trouver de l'argent et empêcher ainsi que Yukie soit vendue.
Yukie...
Yukie!
Yukie!
Yukie...
YUKIE IKU, SHOJI OKI IKUO YOSHIDA
Yuki Iku, Shoji Oki Ikuo Yoshida
So this is your old girlfriend, Yukie?
Alors c'est votre ancienne petite amie, Yukiei?
Marry yukie anyway.
Il allait épouser Yukiei quand même.
Sato, his family was richest in village. Yukie's was poorest.
La famille de Sato était la plus riche du village... et celle de Yukiei la plus pauvre.
Yukie-san say sorry she could not meet you herself.
Yukiei-san est désolée de ne pas avoir pu venir elle-même.
All this because you had to go and tell everybody you were gonna marry yukie?
Tout ça parce que vous avez dit à tout le monde que vous alliez épouser Yukiei?
Auntie Yukie said you would come.
Tante Yukiei a dit que vous viendriez.
Yukie-
Yukiei...
What?
Yukie?
I entrust you with Yukie.
Je te confie Yukie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]