Yukon Çeviri Fransızca
155 parallel translation
The Yukon
Le Yukon
The two graves are ready - if the Yukon doesn't flood them.
Les deux tombes sont prêtes, pourvu que le Yukon ne les engloutisse pas....
After the storm the top of the frozen Yukon was left covered with water.
en route vers leurs caveaux glacés.
Days went by in a tormenting silence.
Après la pluie et la tempête, la surface gelée du Yukon était recouverte d'eau.
The ice on the Yukon began to break
La débâcle commença sur le Yukon.
When two men have been snowbound in a Yukon shack all winter they walk out come spring either good friends and knowing'each other...
Quand deux hommes ont passé l'hiver dans une cabane du Yukon, au printemps, ils sont soit bons amis et se connaissent...
The belle of the Yukon!
La belle du Yukon!
Here's the Yukon, right here. "Wanted, man with engineering experience."
Yukon. "Cherche homme avec expérience d'ingénieur".
See, when I was young I spent a lot of time up at the Yukon.
Quand j'étais jeune, j'ai passé beaucoup de temps au Yukon.
Maybe we'll just push on up the Yukon and stake us out a claim.
On pourrait obtenir une concession en amont du Yukon.
Ma'am, I'm Yukon Sam.
Je m'appelle Yukon Sam.
Yes, I'm the law. At least, I represent the law in Yukon Territory.
Je représente la loi sur le territoire du Yukon.
Yukon can't stand up to Mr. Gannon.
M. Gannon est trop fort pour Yukon.
I won't let you do it, Yukon.
Je ne te laisserai pas faire.
Show them the trail, Yukon. And put on your badge.
Montre-leur la sortie, et porte ton insigne.
Now you just hop back to the Yukon or wherever it is that you go and -
Retourne donc au Yukon ou je ne sais où, et...
He breeds rabbits up in the yukon.
Il a pris sa retraite. Il élève des lapins.
The yukon.
Où peut-on le trouver? Dans le Yukon.
Okay, that's the yukon, what's left?
- Il n'est pas en Asie.
Oh, mr. n., I'd follow you anywhere.
Bon, c'était le Yukon.
Sergeant Preston of the Yukon, all right.
Il est pire qu'un pitbull enragé.
Which crashed in the Yukon.
Il s'est écrasé dans le Yukon.
- It takes place in the Yukon.
- Ça se passe dans le Yukon.
- I was born in the Yukon.
- Je suis né dans le Yukon.
Sid, can you fix us up with three black Yukon sucker punches?
Sid, faites-nous 3 grands Black Yukon.
Welcome to the Yukon.
Bienvenue au Yukon.
I was at the station on Richmond Avenue, near Yukon Avenue.
C'est au sujet de ma pension? Attendez, vous bosser pour Cragen?
Two hundred seats on a plane I gotta wind up next to Yukon Jack and his dog Cujo.
200 sièges dans un avion, et j'échoue à côté de Yukon Jack et son chien Cujo.
I was trying to figure out why there was a statue of a dog who saved lives in the Yukon in the middle of Central Park.
Je me demandais pourquoi il y a la statue d'un chien du Yukon dans Central Park.
I make that lump of wood sing like a Yukon bear trapper on his annual visit to the brothel.
Je fais chanter ce morceau de bois comme un trappeur du Yukon le jour de sa visite annuelle au bordel.
At the intersection of Yukon and 17th.
Au croisement de Yukon et de Ia 17e.
I was stuck somewhere in the Yukon, and there were tall, skinny rabbits, and they were drinking heavily.
Je suis coincé quelque part dans le Yukon, et il y a de grands lapins tout maigres qui boivent goulûment.
Great fires of 1 935, up the Yukon River.
Dans les grands incendies de 1 935, en amont du fleuve Yukon.
- How was the Yukon?
Alors, le Yukon?
This is the Federation Runabout Yukon requesting permission to enter Bajoran space.
Ici le Yukon. Pouvons-nous entrer dans l'espace bajoran?
Bajoran Control to Yukon.
Contrôle bajoran au Yukon.
Runabout Yukon, prepare for departure.
Runabout Yukon, parez au départ.
Yukon ready.
Yukon paré.
Good luck, Yukon.
Bonne chance, Yukon.
I want you to find the Yukon and destroy it at any cost.
Trouvez le Yukon et détruisez-le.
The Yukon is headed straight for the Bajoran sun.
Le Yukon se dirige droit sur le soleil.
Looks like someone's been doing some modifications to the Yukon.
Il semblerait qu'on ait modifié le Yukon.
From a site in the Yukon Territory.
D'un site du territoire du Yukon.
The Yukon?
Dans le Yukon?
In 1 897, the first wave of fortune seekers swept through Port Henry on their way to Skagway, the Chilkoot Pass and the Yukon gold fields.
En 1897, la première vague d'aventuriers a traversé Port Henry... et continué vers Skagway, la passe de Chilkoot et le Yukon.
It used to be the Georgetown Hoyas. Now it's the Yukon Huskies.
Les Huskies du Connecticut ont détrôné les Hoyas de Georgetown.
After the fall of the Alliance, are Volsanzi teamed up under barbarian Vortakom. Flocked to the north, from Alaska and Yukon. Like a plague of locusts.
Après la chute de l'Alliance, les Volsangs, tous unis derrière Vortak, un barbare, sont arrivés du Nord, de l'Alaska, du Yukon comme un nuage de sauterelles.
1800 miles, from Yellowstone to the Yukon territory with highway overpasses.
- 2 900 km... de Yellowstone au Yukon... avec des ponts et pas de pâturages.
Yukon ain't under my jurisdiction, I'm sorry to say.
Non.
However, I'll hang you when you come through Skagway in the fall.
Malheureusement, le Yukon ne fait pas partie de ma juridiction, mais je vous pendrai quand vous passerez par Skagway à l'automne.
But, hell, I did it before at the Yukon.
Je l'avais fait une fois, dans le Yukon.