English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Yule's

Yule's Çeviri Fransızca

24 parallel translation
Yule became Christmas, so on.
Yule s'est changé en Noël.
The hot wine steams, the yule log roars, and we're the fat that's in the fire.
Le vin chaud fume, la bûche crépite et nous sommes l'huile sur le feu. - Elle sera ici bientôt.
Now it's Yule again, now it's Yule again and Yule will last until it's Easter That's not true of course No, that's not true of course For in between comes Lent and fasting
C'est le nouvel an, c'est le nouvel an et nouvel an durera jusqu'à Pâques ce n'est pas vrai bien sûr non, ce n'est pas vrai bien sûr parce qu'entre les deux viennent carême et jeûne
So, anyway, I just stayed and had a traditional Christmas with Channel 11's traditional yule log.
Donc, bref, je suis resté et ai passé un Noël traditionnel avec la bûche de Noël de Channel 11.
Here's the Yule log...
Oh, c'est une bûche a quoi, ça?
- lt's a Yule log.
Je vous en prie, essayez d'être un gentleman.
It ´ s nice to see your wit only sharpens as the Yule approaches.
Je vois que votre esprit s'affine à l'approche de Noël.
The yule log, Santa's red suit, that's all remnants of pagan worship.
La bûche de Noël, le sapin, le costume du père Noël, tout est païen.
From what Yule Mae says, there's a lot of time to write letters in jail.
D'après Yule May, on a le temps d'écrire, en prison.
Diana and Scott Davenport, Stella and Emma Harris, then there's Colin Yule.
Diana et Scott Davenport, Stella et Emma Harris et Colin Yule.
Scott told me that he saw Yule upstairs where he had no business being.
Scott aurait vu Yule au premier. Il va devoir s'en expliquer.
So yesterday, we heard Stella Harris telling her sister... that Colin Yule was taking over the writing of Eve's book.
Hier, Stella Harris reprochait à sa soeur d'avoir convaincu C. Yule de reprendre l'écriture du livre d'Eve.
This is Colin Yule's phone.
Le portable de Yule.
Is that Colin Yule's handwriting?
Est-ce l'écriture de Colin Yule?
Gone is an entire subplot involving Blaine and his obsession with Yule logs.
Une intrigue secondaire impliquant Blaine et son obsession pour les bûches de Noël s'est envolée.
You mess with somebody's Yule, and they will trample your ass.
Tu gâches le Noël de quelqu'un, et ils te piétineront les fesses.
Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night.
La bête de Burden, le plaisir du fou épargnez moi en cette nuit de Yule.
Yule is the perfect occasion to confront one's fears.
Encore! Noël est le parfait moment pour se confronter à ses peurs.
Yeah, every year he picks a few Yule fools to repeat the night. - It's totally harmless.
Tous les ans, il choisit quelques imbéciles de Yule pour répéter la nuit.
Who's the Yule fool now, hm?
Qui est l'idiot de Noël maintenant?
Uh, oh no, I feel incredibly bad and I have no idea but, it's Yule and apparently...
Je me sens tellement mal et je n'ai pas d'idées mais, c'est Noël et apparemment...
Now that's a Yule log.
Maintenant c'est une Yule log ( bûche en forme de branche ).
Sophia, did you just tell the Mission Street-wide Gay Men's Chorus to shut the fuck up in the season of Yule?
Sophia, tu viens de dire au chœur gay de Mission Street de se la fermer en pleine période de Noël?
Man. Two hours of this shit. It's like watchin'that Yule log channel at Christmas, only taco flavored.
Deux heures à mater ça, c'est comme mater la bûche qui brûle à la télé, mais parfum tacos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]