Zadok Çeviri Fransızca
11 parallel translation
You are his chancellor, Hezrai, and you his high priest, Zadok.
Tu es son chancelier, et toi, son grand prêtre, Zadok.
I will solve Hezrai and Zadok's problem for them and at the same time, my own.
Je vais résoudre leur problème et le mien par la même occasion.
Zadok, the Ark must remain in the city.
Sadoq, l'Arche doit demeurer dans la ville.
You study with Nathan and Zadok?
Tu as étudié avec Nathan et Sadoq?
You are Ahimaz, nephew of Zadok priest to David.
Tu es Ahimaz, neveu de Sadoq, prêtre de David?
The king recognizes in Hushai a brilliant student of Nathan and Zadok.
Le roi reconnaît en Houcha : ï : Un brillant disciple de Nathan et de Sadoq.
Blood kin to Zadok and loyal to you, my lord king.
Fils de Sadoq et loyal envers vous, Seigneur.
In the 40th year, Amariah begat Zadok who begat Libni the brother of Uzziah.
Dans sa 40ème année, Amaria engendra Zadok... qui engendra Livni... frère d'Ouzziya...
Then as Solomon was anointed king... by Zadok the priest and Nathan the prophet, so be thou anointed... and consecrated king... over all the peoples... whom the Lord thy God... hath given thee to govern... and of all your possessions,
Comme Solomon jadis fut sacré roi par Zadok le prêtre et Nathan le prophète, Toi, Pascal, devant Dieu et devant les hommes, sois donc sacré Roi, pour reigner sur tous les peuples que le seigneur Dieu te donne à gouverner, et sur tous les biens et possessions, où qu'ils soient sur cette terre.
And as Solomon was anointed...
Comme Salomon a été sacré roi par Zadok le prêtre et Nathan le prophète,
King by Zadok the priest and Nathan the prophet, so be thou anointed, blessed, and consecrated Queen over the peoples, whom the Lord thy God hath given thee to rule and govern, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
soyez maintenant ointe, bénie et sacrée reine des peuples sur lesquels le Seigneur votre Dieu vous a autorisée à régner au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.