Zapper Çeviri Fransızca
270 parallel translation
You're a good ticket-zapper, but you're a stubborn woman.
Tu es bonne à la pêche aux billets, mais tu es une femme entêtée.
I'm going to give every nurse on this floor an electric cattle prod and instruct them to just zap him in his "badubies."
Je vais donner un zappeur électrique à chaque infirmière de cet étage... et leur dire de lui zapper les couilles.
They hook you up to this machine and give you... a zapper-roo to the old noggin.
Ils vous branchent à cette machine et ils vous donnent... une décharge dans le ciboulot.
Means we'll miss out Monday but come up smiling Tuesday morning.
Comme ça, on va zapper lundi mais on sera en forme mardi matin.
Oh, great. The only one we can't turn off.
La seule qu'on ne puisse pas zapper.
Zapped it. That's all you ever do, huh? Zap things.
"J'ai zappé." C'est tout ce que tu peux faire, zapper hein?
I'll just turn on the trusty bug zapper.
Je vais brancher le tue-mouches électrique.
That was their entertainment. I always wonder in that era if they would get 30 storytellers together so they could still flip around. Just go :
Je me demande s'ils avaient, disons, 30 conteurs, leur permettant de zapper.
So she's flipping around the TV and she gets to the naked station.
Elle est en train de zapper, et tombe sur la chaîne érotique.
Jeez, don't zap the geek.
Arrête de le zapper.
- George can't click!
George ne sait pas zapper.
You'll ruin your eyes changing channels so fast, Master Bruce.
Ce n'est pas bon pour les yeux de tant zapper, Maître Bruce.
Am I just supposed to turn it on and wander aimlessly around the dial?
Suis-je censé l'allumer et zapper d'une chaîne à l'autre?
I must have blanked it out.
J'ai dû zapper.
Sometimes I feel like something's chasing me, like there's some whacko on a roof somewhere who could snuff me out at any moment.
Parfois, je me sens pourchassé. Comme si un naze sur un toit allait me zapper.
Quit fooling'with the remote.
Arrête de zapper.
It's like, fuck, I can do without the fame stuff... and just, you know, give me the money.
Et tu peux... zapper l'aspect célébrité, juste : "Donnez-moi votre argent."
Looks like Stan had a close encounter with a bug-zapper.
Stan a rencontré un troisième type!
Monica keeps changing the channel.
Monica arrête pas de zapper!
Look, see, I taped down the scan button.
J'ai scotché le bouton pour zapper.
Do we have to flip the channels so much?
On est obligés de zapper comme ça?
Who in their right mind would ever... tune that out and go to the Home Shopping Network, I ask you?
Quel individu sain d'esprit aurait envie de zapper ça pour regarder la chaîne du télé-achat?
But my call sign is Zapper.
Mais on m'appelle "l'électrocuteur".
Ever see what happens to a bug that gets caught in the fly zapper?
Tu as déjà vu un insecte se faire griller par une lampe à UV?
- You don't flick. You never flick.
- Ce n'est pas ton genre de zapper.
"I've got to tune in to see what happens". And we do -
"Je ne dois pas zapper pour savoir ce qu'il va se passer."
Just don't change the dial.
Tu peux toujours zapper.
Ignore introductory video, it is only a bunch of nonsense security, Let's go!
Commençons par zapper les vidéos de recommandations. En route!
You'd rather sit in prison than spend time with the "Zapper"?
Tu préfères la prison à une nuit avec Zap?
That's why eventually you'll come crawling back to the Zapper.
C'est pourquoi tu reviendras bientôt en rampant vers Zapp le Grand.
I'm gonna watch TV and go to bed. - Then I'm gonna go to work.
Je vais boire un bon coup, zapper, me pieuter et aller bosser.
No more bug-zapper in my noggin.
Libérée de ce brouilleur.
If we grow old together, remind me to skip the midlife crisis.
Si on est ensemble, rappelle-moi de zapper ma crise de la quarantaine.
I just wish i didn't get into that academic summit.
J'aimerais juste pouvoir zapper ce sommet académique.
Mom, is it OK if I skip out on dinner tonight?
Maman, je peux zapper le dîner?
Well, I wouldn't mind jumping ahead a few years. Then I wouldn't have to go to my barnard reunion next week.
J'aimerais zapper quelques années pour éviter la réunion des anciens.
It's more proof God's a guy.
La Vierge Marie a dû zapper ceux-là.
You piece of shit bug zapper!
Ravie de vous avoir connu.
- Can we please see what else is on?
On peut zapper pour voir?
Shame we had to leave that.
C'est dommage de zapper.
Why, is he going to zap us with his laser guns?
Il va nous zapper avec son pistolet laser?
I like to surf
J'aime zapper!
- A bug zapper?
- Comme on élimine des bestioles?
Youse guys can totally skip the fair.
Les mecs vous pouvez zapper la foire.
You just tune this out, don't you?
Vous préférez zapper, pas vrai?
Do not make me zap you!
Ne me force pas à te zapper!
No. I just assumed it had something to do with her womanity, so I thought we'd just skate right past it.
Ça devait concerner sa féminité, donc il fallait zapper le truc.
Pete, get ready to roll on Lanie.
Pete, prépare-toi à zapper sur Lanie.
- Maybe I'll skip the steam. - That's a good idea.
- Je vais zapper le bain de vapeur.
- Swimming pool, swimming pool... - Petunia face. - What?
Peux-tu cesser de zapper 2 secondes, nous avons de la compagnie!
You've got to see it to believe it. - You can change it.
Tu peux zapper.