English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Z ] / Zealously

Zealously Çeviri Fransızca

22 parallel translation
It is our duty to guard them zealously if we are to remain a nation of free men.
Nous devons les protéger avec zèle pour rester une nation d'hommes libres.
Is it usual for you to zealously defend persons whom you know by sight to the extent that you snap off the head of a woman who has served you faithfully for five years?
Pour quelqu'un que vous connaissiez de vue, vous envoyez au diable la femme qui vous a servi 5 ans?
You know how zealously we guard our corporate image, Tate.
Nous travaillons dur pour conserver notre image.
"Should zealously represent his client within the bounds of the law."
"Doit représenter son client avec diligence dans les limites de la loi."
Whom we will defend zealously, sir.
Que nous défendrons avec zèle, amiral.
Zealously.
Avec zèle.
We'll represent each zealously.
Nous nous montrerons zélés.
Well, if you gave me this case, sir, I would defend him properly and zealously as I would any client.
Si vous me confiez le dossier, je le défendrai avec autant de zèle que n'importe quel client.
My people guard their privacy zealously.
- Mon peuple tient à sa vie privée.
And I am confident that your enthusiasm for capital punishment will not stop you from defending your client zealously.
Et je suis certain que votre enthousiasme pour la peine de mort ne vous empêchera pas de défendre votre client avec zèle.
Women are zealously guarded, the men rule and daughters must obey their fathers absolutely, especially in matters of marriage.
Les femmes sont gardées avec zèle, la règle est des hommes et les filles doivent obéir absolument à leurs pères, surtout dans des matières comme le mariage.
Lawrence will, of course, be zealously guarding his Millennium Goals... won't you, Lawrence?
Bien sûr, Lawrence veillera avec ardeur sur ses Objectifs du Millénaire, n'est-ce pas, Lawrence?
you've supported him zealously from the first day you met.
Tu l'as soutenu avec zèle depuis le premier jour où tu l'as rencontré.
Yes, to zealously represent my clients.
Oui, pour représenter mes clients avec zèle.
They guard it zealously, patrolling its frontiers every day.
Ils le défendent farouchement et inspectent ses frontières chaque jour.
But I, zealously, told the truth.
Mais moi, j'ai cru bon de raconter la vérité.
"Simple guy when dances zealously.."
c'est ce qui arrive quand un simple gars comme moi se met à danser
We have to zealously represent our client.
Et nous devons tout faire pour représenter notre client.
You have to zealously represent your client by using it.
Vous devez représenter votre client au mieux en l'utilisant.
People think by adding "zealously" to everything, it makes it all right.
Rajouter "au mieux", ne nous en donne pas pour autant l'autorisation.
You have an obligation to zealously defend me.
Vous avez obligation de me défendre hâtivement.
Zealously protecting my client's rights.
- Je protège les droits de mon client.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]