Zeuthen Çeviri Fransızca
210 parallel translation
- Maja Zeuthen's on the line.
Maya Zeuthen au téléphone, elle dit que c'est urgent.
Robert Zeuthen is in a meeting.
Robert Zeuthen rencontre actuellement le conseil d'administration.
The board is trying to work around Robert Zeuthen -.
- Comme nous le pensions... Le conseil d'administration essaie de contourner Robert Zeuthen.
But Zeuthen is still at the head of the table.
Certes, mais c'est encore Zeuthen qui dirige.
My source insists that they will sidetrack Zeuthen at the meeting.
Ma source est certaine qu'ils ont prévu de contourner Zeuthen à la réunion de ce soir.
Reinhardt, Zeuthen's assistant. Did you find anything?
Niels Reinhardt, assistant personnel de Robert Zeuthen.
Zeuthen is worried about the situation.
La situation inquiète Zeuthen.
I'm sorry, but Maja Zeuthen has picked up the children from school.
La gouvernante a appelé, elle dit que Maja Zeuthen est allée chercher les enfants à l'école.
Sources in Zeeland confirm that Zeuthen is on his way out.
De nombreuses sources chez Zeeland confirment que Robert Zeuthen est sur le départ.
Police are still looking for Robert Zeuthen's 9 year old daughter Emilie. Earlier in the evening she went missing from her home.
La police recherche toujours Emilie Zeuthen, 9 ans, la fille de Robert Zeuthen qui a disparu dans la soirée.
It doesn't mention that your Minister of Justice met with SIS several days ago. The topic of which was the possible kidnapping of Emilie Zeuthen
Votre Ministre de la Justice a rencontré les services secrets il y a quelques jours, à propos du possible enlèvement d'Emilie Zeuthen.
I'm investigating the kidnap of Emilie Zeuthen, and the murders on the ship.
J'enquête sur l'enlèvement d'Emilie Zeuthen et les meurtres sur le navire.
Zeuthen's daughter kidnapped, deputy attorney general murdered. And Ussing says you held a meeting days ago?
La fille de Zeuthen enlevée, l'assistant du procureur général assassiné, et Ussing affirme que vous avez tenu une réunion il y a quelques jours?
- Is Emilie Zeuthen mentioned in it?
Emilie Zeuthen y est-elle mentionnée?
We couldn't predict something would happen to Emilie Zeuthen, or we would have acted.
Nous ne pouvions prévoir que quelque chose allait arriver à Emilie Zeuthen, sinon nous aurions agi.
Zeuthen is one of our supporters.
Zeuthen est l'un de nos soutiens.
Go through this with a fine tooth comb, and show nothing indicated a plot against Emilie Zeuthen
Allez-y en douceur, et prouvez que rien n'indiquait une menace contre Emilie Zeuthen.
Mr. Zeuthen, I'm afraid I'll have to ask you to leave.
M. Zeuthen, j'ai bien peur de devoir vous demander de partir.
Robert Zeuthen is here, he refuses to leave until he's spoken to someone in charge.
Robert Zeuthen est là, il refuse de partir tant qu'il a pas parlé à un responsable.
"Zeuthen's daughter kidnapped"
"La fille de Zeuthen enlevée".
We need do something, your brother is too focused on the Zeuthen affair.
On doit faire quelque chose. Ton frère se focalise trop sur l'affaire Zeuthen.
They have resumed the dialog with the kidnapper, and received a picture of Emilie Zeuthen.
Ils ont renoué le dialogue avec le ravisseur, et reçu une photo d'Emilie Zeuthen.
We are investigating if there is a connection between this and Emilie Zeuthens kidnapping.
On enquête pour savoir s'il y un rapport entre ça et l'enlèvement d'Emilie Zeuthen.
As you can see there was no basis for believing there was a threat to Emilie Zeuthen.
Comme vous pouvez le voir, il n'y avait aucune raison de croire en une quelconque menace à l'encontre d'Emilie Zeuthen.
SIS just informed me that Zeuthen has settled on a large ransom amount.
Les services secrets viennent de m'informer que Zeuthen a fixé une somme importante pour la rançon.
- Did Zeuthen chose a number?
Zeuthen a choisi un montant?
Zeuthen needs to raise a large amount of money by a certain time, so fingers crossed.
Zeuthen a besoin de rassembler une très grosse somme en peu de temps, donc croisons les doigts.
- Any news from Zeuthen
Des nouvelles de Zeuthen?
Keep the Zeuthens at a distance.
Tenez les Zeuthen à distance.
The Zeuthen's are coming.
Les Zeuthen arrivent.
Where the hell is Zeuthen?
Bordel, où il est Zeuthen?
Where is Zeuthen?
Où il est Zeuthen?
The nanny has called, she said Maja Zeuthen picked up the children from school.
La gouvernante a appelé, elle dit que Maja Zeuthen est allée chercher les enfants à l'école.
The police are still searching for Robert Zeuthen's 9 year old daughter Emilie Zeuthen.
La police recherche toujours Emilie Zeuthen, 9 ans, la fille de Robert Zeuthen.
Zeuthen and Zeeland rank about the same as the royal family...
Zeuthen et Zeeland sont presque du même niveau que la famille royale...
Just as prime minster Kamper has started his election tour of the provinces, we have received confirmation that Robert Zeuthen's 9 year old daughter has been kidnapped.
Alors que le Premier ministre Kamper entamme sa tournée électorale dans les régions, nous avons reçu confirmation que la fille de Robert Zeuthen, âgée de neuf ans, a été kidnappée.
Robert Zeuthen is known as one of the governments regular collaborators and supporters.
Robert Zeuthen est connu pour être un collaborateur habituel et un soutien du gouvernement.
Only today Zeuthen's company Zeeland has confirmed their support... of the prime minsters economical plan for the crisis.
Ce n'est qu'aujourd'hui que l'entreprise Zeeland a confirmé son soutien au plan du Premier ministre pour faire face à la crise économique.
We have just received news of the misfortune which has befallen the Zeuthen family.
Nous venons de recevoir la nouvelle du malheur qui frappe la famille Zeuthen.
Let Zeuthen know we are doing everything possible.
Les Zeuthen doivent savoir que l'on fait tout notre possible.
Out of respect for the family and the girl I do not want to debate Zeuthen or Zeeland. Nor the kidnapping.
Par respect pour la famille et la fillette, je ne veux discuter ni de Zeuthen, ni de Zeeland, ni de l'enlèvement.
I don't think Emilie Zeuthen cares about that.
Et je crois qu'Emilie Zeuthen s'en fout pas mal.
- Well it was Robert Zeuthen,... Who just managed to save your bacon earlier today.
Eh bien, c'est tout de même Robert Zeuthen qui vous a sauvé la peau, aujourd'hui même.
- And it ends up hurting your savior Zeuthen
Et tout cela fini par retomber sur votre sauveur, Zeuthen.
I'm researching the abduction of Emilie Zeuthen and the murders on the ship.
J'enquête sur l'enlèvement d'Emilie Zeuthen et les meurtres sur le navire.
After the unfortunate abduction of Emilie Zeuthen, I asked for an account of the affair.
Après le malheureux enlèvement d'Emilie Zeuthen, j'ai demandé un rapport sur cette affaire.
The topic of which was the possible kidnapping of Emilie Zeuthen
Le sujet de cette rencontre était le possible enlèvement d'Emilie Zeuthen.
The police are searching for Robert Zeuthen's nine-year-old daughter, Emilie, who disappeared from her home earlier this evening.
La police recherche toujours Emilie Zeuthen, 9 ans, la fille de Robert Zeuthen, qui a disparu dans la soirée.
We're looking into a connection between this case and the Zeuthen kidnapping.
On enquête pour savoir s'il y un rapport entre ça et l'enlèvement d'Emilie Zeuthen.
We also need to ask Zeuthen if he knows anything about it.
On doit parler à Zeuthen, pour voir s'il sait quelque chose là-dessus.
Leader of the Opposition, anders Ussing, accuses the government of negligence in the case of Emilie Zeuthen, who's now been missing for three days.
Le chef de l'opposition, Anders Ussing, a dans la journée sévèrement critiqué le gouvernement. Il affirme que des erreurs grossières ont été commises dans la façon de diriger l'enquête sur l'enlèvement d'Emilie Zeuthen.