English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Z ] / Ziad

Ziad Çeviri Fransızca

59 parallel translation
Just one Mohamed Atta, one Ziad Jarrah...
Un Mohammed Atta, un Ziad Jarrah...
Our brother ziadh as driven up here in order to introduce us to some of his business associates.
Notre frère Ziad est venu jusqu'ici afin de nous présenter à ses partenaires en affaires.
That was ziad.
C'était Ziad.
This is brother Ziad.
Voici frère Ziad.
My soldiers, Ziad - - they are both dedicated and educated.
Mes soldats, Ziad, sont tous les deux dévoués et éduqués.
This guy calls himself Ziad.
Ce mec se fait appeler Ziad.
Ziad!
Ziad!
This is brother Ziad.
Voici le frère Ziad.
What about Ziad?
Et Ziad?
What the fuck you think I've been doing, Ziad, huh?
Putain, qu'est-ce que tu crois que je fais, Ziad?
Can you direct me to Ziad Daud's law office? Sure.
Le cabinet de Ziad Daoud?
Attorney Ziad Daud.
- Maître Ziad Daoud.
Hello, Ziad.
Bonjour, Ziad.
I'm sorry, Ziad. Believe me, he has no time at all.
Crois-moi, il n'a pas une minute.
Mr. Ziad, listen to me carefully.
Maître Ziad, écoutez-moi bien.
Ziad, attorney Ziad.
Ziad, votre avocat, Ziad.
Ziad?
Ziad?
You've reached Ziad Daud's Law offices.
Vous êtes au cabinet de maître Daoud.
Mr. Braverman, I'm honored. My name is Ziad Daud...
M. Braverman, très honoré.
I know who you are.
- Ziad Daoud. - Je sais qui vous êtes.
You don't want the State of Israel all over you, and certainly not this Ziad.
Ne vous laissez pas embobiner par Israël et par ce Ziad.
"The Palestinian Authority congratulates legal advisor Ziad Daud upon his engagement to Lara Abu Labda"
L'Autorité palestinienne félicite l'avocat Ziad Daoud pour ses fiançailles avec Lara Abou Labdé
- Ziad, can you get two lines in, please? - I'm just gonna have a listen to your chest.
Zihad, il me faut deux lignes.
Ziad, you need to go and get the radiography machine so that we can do a trauma series including a chest X-ray.
- Abdomen mou. - Va chercher la radio. On va faire des rayons X.
Don't be surprised, Ziyad.
Ne sois pas surpris, Ziad, nous savons tout sur toi :
Come on, Ziyad.
Allez, Ziad...
Now, the only reason Ziyad Hamzi didn't make it into the United States is because his student visa was rejected.
Maintenant, la seule raison pour laquelle Ziad Hamzi n'a pu pénétrer aux États-Unis est que son visa d'étudiant s'est vu rejeté.
But it still lists Malik Yusef, Abbas Khalef, and Howard Ziad as Iraqi doctors who worked on the program.
Mais on y retrouve encore Malik Yusef, Abbas Khalef, et Howard Ziad en tant que docteurs irakiens ayant travaillés pour ce programme.
Ziad Takieddine is a network specialist.
Ziad Takieddine est un spécialiste des réseaux.
The photos and other documents revealed by the site Médiapart arose from a criminal investigation on a lucrative arms deal in which Takieddine Ziad was intermediate.
Ces photos et d'autres documents révélés par le site Médiapart ont surgi dans le cadre d'une enquête judiciaire sur un marché d'armes juteux où Ziad Takieddine était intermédiaire.
Ziad Takieddine
Ziad Takieddine
Ziad Takieddine denies having recieved money from the sale of the surveillance equipment in Libya.
Ziad Takieddine nie avoir reçu de l'argent pour la vente de matériel de surveillance à la Libye.
Yet again, Takieddine appears to play a leading role.
Et là aussi, Ziad Takieddine semble jouer un rôle de premier plan.
Ziad Takieddine admits to have organized each detail of Claude Geant's trips to Libya.
Ziad Takieddine affirme avoir organisé les moindres détails des voyages de Claude Guéant en Libye.
Ziad Takieddine says he have been in contact with him during the whole Libyan operation
Ziad Takieddine affirme avoir été en contact avec lui pendant toute l'opération libyenne.
Claude Guéant minimized his contact with the intermediary Ziad Takieddine along with important commissions, so, Sir, are you ready to explain us why Ziad Takieddine has established himself as your intermediary in your exchanges with Libya?
Claude Guéant va minimiser ses contacts avec l'intermédiaire Ziad Takieddine -... accompagné de commissions importantes, alors Monsieur le Ministre, êtes-vous prêt à nous expliquer pourquoi Ziad Takieddine s'est-il imposé comme votre intermédiaire dans vos échanges avec la Libye, alors que sa responsabilité était possiblement pointée dans d'autres dossiers?
I'll have Ziad round up the troublemakers.
J'aurai Ziad pour arrêter tous les fauteurs de troubles.
- Ziad : You have neighbors.
- Tu as des voisins.
Tell me, Ziad is sure about these bargaining points?
Dis-moi, Ziad est sûr de ces points de négociations?
Ziad's on our side, okay?
Ziad est de ton côté d'accord?
Ziad was acting on orders from your brother.
Ziad a agi sur les ordres de ton frère.
Ziad couldn't disobey Jamal's order.
Ziad ne pouvait pas désobéir aux ordres de Jamal.
So...
Et Ziad les aura pour moi.
And Ziad will get them for me.
Il n'y a pas de noms.
There is no coup. Other than the one you are planning. We shall see about that.
J'inventerai des noms, Ziad, si tu me dis pourquoi tu m'as trahi.
I'll make up names, Ziad... if you'll tell me why you're betraying me.
Ta haine. Ton ambition.
Think of this as my first act of penance... for all the unspeakable acts of cruelty I committed on your behalf.
Général Ziad a pris le contrôle de toutes les bases militaires et a sécurisé le périmètre de la capitale. Ton frère s'est passé lui même la corde au cou.
General Ziad has taken control of all the military bases... and secured the perimeter of the capital.
Voici Ayoob Aziz, le nouveau chef de sécurité du palais. - On compte sur vous, M. Aziz.
Just until the situation is stable. My daughter too. Please.
Ziad le placera en état d'arrestation, et puis vous lèverez le black-out de la TV.
This is brother ziad.
Voici frère Ziad.
Well, what about Ziad?
Et pourquoi pas Ziad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]