Zinc Çeviri Fransızca
375 parallel translation
Who's gonna pilot this craft?
- Qui va piloter ce zinc?
Watch out for this crate coming under.
Gaffe au zinc qui approche!
What'd you use, Sheila, that crate of yours?
Qu " est-ce que tu as pris, Sheila? Ton zinc?
But I wish you'd keep an eye on the ship.
- Mais garde un ceil sur le zinc.
The ship's all right, isn't it?
Le zinc n " a rien, hein?
We won't be ready for Easter at this rate.
Oh le beau zinc!
And this bar is my family emblem. It's hilarious.
Ce zinc est l'autel de la famille.
Fancy crying over a café! How sad!
- Chialer pour un zinc, faut être vicieux.
If I came down tomorrow to find the bar gone,
C'est comme si demain, je trouvais plus mon zinc.
My job is to keep this thing flying.
Non, c'est de faire en sorte que ce zinc puisse voler.
- You ain't gonna burn that airplane?
- Tu veux brûler ce zinc?
Boy, you set this crate down like a ladybug on a toadstool.
Tu as posé ce zinc tout en douceur.
Can't afford to lose a plane in good shape like that.
On peut pas perdre un zinc en si bon état.
Did you ever stop to think what one of those crates cost?
As-tu une idée de ce que coûte ce zinc?
Just sit back and let the ship fly herself.
Décontracte-toi, laisse faire le zinc.
Make it a punt, make it a drop kick. Make it anything, but get this baby into the air!
Ou un drop ou ce que tu veux, mais fais décoller ce zinc!
I remember how you used to burn up when I'd ball you out about how you ham-handled a ship.
Ta colère si je te reprochais d'avoir malmené un zinc.
You know that. Come on, you lady killer, fly this crate right down to the wing bolts.
Vas-y, le joli cœur, pousse ce zinc à fond.
Dorinda, kick that rudder and get this crate out of here!
Prends ce gouvernail et sors ce zinc d'ici.
I Iearned a Iot up north. He'd bring back planes riddled with holes.
Dans le nord, il me ramenait son zinc comme une écumoire!
They were talking and suddenly she got in the plane. No kidding?
- Ils causaient et tout d'un coup, elle est montée dans le zinc.
But you two could win any trophy you wanted.
Mais vous, avec votre zinc vous rafleriez.. .. toutes les coupes!
It's true, with your little plane, you'II never be the next Lindbergh.
- Si tu veux battre des records, .. avec ton zinc, c'est impossible. - Ah.
Mrs Murphy kept a good house.
Mme Murphy était un bon zinc.
Pick up an old crate, see if I can find them.
Avec un vieux zinc, je pourrai peut-être les retrouver.
Black Widow.
Zinc...
A dive. Near Republique.
- Un p tit zinc vers la République.
Tea, peppers, rice, zinc and wool from Australia.
Du thé, des piments, du riz, du zinc et de la laine d'Australie.
I again urge you to study and consider United Zinc...
J'attire une fois de plus votre attention...
- There is a rare interference. There are close two torpedo boats communicating with an airplane it patrols.
Deux torpilleurs font de la phonie avec un zinc.
- Stand as close to the bar as you can.
- Appuyez-vous bien au zinc.
Right. Know anything about what kind of a job they fly?
T'as une idée de quel zinc il s'agit?
Ain't never seen that plane around here before, have I?
On n'a jamais vu votre zinc ici auparavant, hein?
No chic little dames across a crowded bar.
Pas de petite dame au zinc d'un bar bondé.
When you get out, are you going on another safari to Africa in your private plane?
Après, tu retournes en Afrique avec ton zinc, pour un safari?
I was shot down over Magdeburg, Germany, back in'43.
Mon zinc a été abattu en 43.
would you Iike to see the guts of nine pals spIattered over your plane?
Si vous aviez vu 9 copains déchiquetés dans votre zinc?
But you can start by putting your gun on the bar.
Mettez votre pétard sur le zinc.
Put it on the bar.
Sur le zinc.
Not at the bar. Grab a table.
Pas au zinc.
Am I safe in this crate?
Suis-je en sécurité dans ce zinc?
Okay, but I will not tolerate that filthy crate of yours at this air field!
Mais je ne veux pas voir ce zinc sur ce terrain d'aviation!
Yeah, you can pray that this thing never gets off the ground.
Prie pour que ce zinc ne quitte jamais terre.
NOW, IN A SIMPLE VOLTAIC CELL, THE POSITIVE ELECTRODE IS MADE OF COPPER. THE NEGATIVE, OF ZINC.
Dans une cellule photovoltaïque standard, l'électrode positive est faite de cuivre, et la négative de zinc.
I DON'T EVEN CARE THAT YOU CRACKED UP THE SHIP
Tant pis si le zinc est bousillé.
I'm gonna bring this crate in.
Je vais ramener ce zinc à la base.
There's a trainer out there I can fly.
Y a un zinc que je peux piloter.
"End of the fight, fly right. Bottoms up, liquor down."
"Au ciel comme au pub, le zinc est notre allié."
... "bottoms up, liquor down."
... "au pub, le zinc est notre allié."
It's awful hot in there.
On a un toit en zinc.
Want a smoke?
Sur le zinc.