Zings Çeviri Fransızca
29 parallel translation
They like strange zings.
Ils aiment les choses étranges.
If you have ze habit of doing zings on your own you won't have your job much longer.
Si vous prenez de telles initiatives, vous ne travaillerez pas longtemps ici.
Could he go in there and take zings away?
Il aurait pu y entrer et prendre des choses?
But Erik, someone must get in there and take zings away.
On y est entré, pourtant.
Zings are missing.
Il manque des choses.
And zat too many zings happened today at my laboratory zat I interfere in my own sisters amusements!
J'ai trop à faire dans mon laboratoire pour interférer dans les loisirs de ma soeur.
Arrow zings from a catapult.
Une flèche tirée par une arbalète.
And he zings another powerful forehand past Laver.
Et il entraîne un autre poignet puissant suivant Laver.
Another two inches. Shrapnel zings by, slices my throat.
A 5 centimètres... un éclat d'obus, me tranche la gorge.
[bullet zings] I don't want to die!
J'veux pas mourir! J'veux pas mourir!
Those weren't zings. When she made that... "Aw,"
Elle me taquinait pas, quand elle a fait...
This movie is brought to you by Apple Zings,
Ce film vous est présenté par Apple Zings.
We bust each others'stones, give each other little zings.
On s'envoie des piques, on se vanne.
Feel free to give me little zings and bust my stones.
Vannez-moi et lancez-moi des piques.
This one, Harry, he's a right lord of the zings.
Tu le veux, je l'ai. Aux objets trouvés de Carson le fou!
Ah, classic Derek with the Zings.
Derek et ses vannes.
He's better at the zings than you!
Il est plus doué pour blaguer que toi!
Where's Regina? ( Blade zings )
Où est Regina?
You wanted to get to Henry first... ( Blade zings ) To be on his own...
Vous vouliez trouver Henry le premier... [SIFFLEMENT DE LA LAME] Pour être seul...
( Blade zings ) borrow this?
( bruit de lame ) te l'emprunte?
( Blade zings ) Knife!
Couteau!
You even touch this necklace, and you'll lose your hand. ( Blade zings )
Si tu touches ce collier, tu perds ta main.
Ohh! ( Blade zings ) Be careful who you threaten...
Méfie-toi de ceux que tu menace, chéri.
Beautiful, isn't it? ( Blade zings )
Magnifique, n'est-ce pas?
( blade zings )
( tintement d'une lame )
[bullet zings ] [ eagle screams ] [ bullet zings] Make it stop!
Arrêtez ça!
[bullet zings ] [ splat! ]
Espèce de fils de pute!
Come on, here we go. Couple more zings.
Autre chose.
Well... ( Blade zings ) look who the Queen dragged in.
Regardez qui la Reine a trouvé.