English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Z ] / Zolotov

Zolotov Çeviri Fransızca

40 parallel translation
I am Zolotov.
Je suis Zolotov.
Look, your teacher, Zolotov Irina.
Regarde, un de tes collègues, Zolotov Irina.
MLI found a Russian passport identifying him as Maxim Zolotov, a resident of Saint Petersburg.
Le légiste a trouvé un passeport russe au nom de Maxim Zolotov, habitant Saint-Pétersbourg.
But, on the bright side, I found plenty of information on Zolotov.
La bonne nouvelle, c'est que j'ai trouvé plein d'infos sur Zolotov.
So Zolotov made his money in shipping.
Zolotov s'est enrichi dans les transports.
Has Pentillion done business with Maxim Zolotov?
Pentillion a fait affaire avec Maxim Zolotov?
I am at liberty to say I was negotiating a deal with Maxim Zolotov.
J'ai le droit de vous dire que je négociais avec Maxim Zolotov.
Without Zolotov, the Port of New Haven just... stays the way it is, a minor player.
Sans Zolotov, le port de New Haven... reste en l'état : un port de seconde zone.
What if Zolotov was killed in self-defense from a financial point of view?
Et si Zolotov avait été tué en légitime défense d'un point de vue financier?
Any number of entities would have been hurt by Zolotov's Connecticut project.
De nombreuses personnes auraient été touchées par le projet dans le Connecticut.
It's no coincidence that me and Zolotov were at the club at the same time, but I didn't have him killed.
Ce n'est pas par coïncidence que moi et Zolotov étions au club au même moment, mais je ne l'ai pas fait tuer. Nous avions un accord.
So when I heard about Zolotov's port project, I contacted him to see if we could come to terms.
Quand j'ai entendu parler du projet de Zolotov, je l'ai contacté pour trouver un accord.
Zolotov guaranteed any of my guys lost work first crack at the new jobs in Connecticut.
Zolotov a garanti que si mes gars perdaient leur boulot, ils seraient prioritaires au Connecticut.
Him and Zolotov talked in Russian, the two of them took off... ran right into an ambush.
Il a parlé à Zolotov en russe, ils se sont barrés... pour tomber dans une embuscade.
They both lost out big when Zolotov was killed.
Ils ont tout deux perdu beaucoup à la mort de Zolotov. Et vous?
What about you guys? You said you found the hotel where Zolotov was staying?
Vous avez trouvé l'hôtel où logeait Zolotov?
What about the stripper that Magarac mentioned, the one that Zolotov and his bodyguard were spooked by?
Et la strip-teaseuse dont Magarac a parlé, celle qui a fait peur à Zolotov et son gorille? Vous l'avez identifiée?
I recognized Zolotov, and I thought my superiors might want to know what he and Harry were discussing.
J'ai reconnu Zolotov et pensé que mes supérieurs voudraient savoir de quoi ils discutaient. Vous les avez écoutés?
But Yuri, Zolotov's bodyguard- - he was former Federal Protective Service.
Mais Yuri, le garde du corps, était un ancien du Service de Protection Fédérale.
We were in a training exercise together five years ago.
Nous avons suivi un stage ensemble il y a cinq ans. Il m'a vue et a averti Zolotov.
He made me and warned Zolotov. If Zolotov wasn't your assignment, why did he run?
S'il ne vous était pas assigné, pourquoi s'est-il enfui?
Hey. Have you and your partner been trying to run down a suspect in the Zolotov shooting?
Vous et votre partenaire avez essayé de traquer une suspecte dans l'affaire Zolotov?
Undersecretary for European Affairs. Earlier this evening, Detective Bell and I learned that Maxim Zolotov was conducting business on behalf of the Russian government.
Plus tôt dans la soirée, nous avons appris que Maxim Zolotov bossait pour le gouvernement russe.
Zolotov was representing the ethnic Russian rebels and the Russian government, and the undersecretary was negotiating on behalf of the Ukrainians.
Zolotov représentait les rebelles russes et le gouvernement russe, et la sous-secrétaire négociait au nom des Ukrainiens.
Due to the sensitive diplomatic situation, federal agents will be taking over the Zolotov investigation.
La situation diplomatique étant délicate, des agents fédéraux reprendront l'enquête Zolotov.
According to our sources, you used to work for the CIA. So your contacts in D.C.
Vos contacts à Washington auraient pu vous parler de la mission de Zolotov.
could've told you about Zolotov's mission. You also have friends who could've gotten you Pentillion's software.
D'autres amis auraient pu vous procurer le logiciel Pentillion.
I know he probably didn't have Zolotov killed, but still, when I think of all the people that died because of his weapons...
Il n'a sans doute pas fait tuer Zolotov, mais quand je pense à tous ces morts à cause de ses armes... Son business est ignoble, mais légalement ce n'est pas un meurtrier.
Your shares will be worthless. I'm not sure how you found out about Zolotov's peace mission, but once you thought it would derail your ambitions, you arranged to have him murdered.
Je ne sais pas comment vous avez appris la mission pacifiste de Zolotov, mais vous avez pensé qu'elle contrecarrait vos ambitions, et vous l'avez fait tuer.
Zolotov was scum. He used intimidation and assassination to build his empire.
Il intimidait et assassinait pour se construire un empire.
Me and Zolotov never finished our business.
Zolotov et moi n'avons pas finalisé notre contrat.
We wondered if Zolotov was killed over business.
Nous nous demandions si Zolotov avait été tué pour affaires.
You're here about Zolotov?
Vous êtes là pour Zolotov?
The men who killed Zolotov.
Les tueurs de Zolotov.
Might have been.
Un rapport avec l'affaire Zolotov?
Did it have anything to do with the Zolotov case?
On est supposés avoir arrêté.
But you couldn't be more wrong about motive.
Est-ce que je savais que Zolotov négociait en secret?
Did I know Zolotov was trying a little backdoor diplomacy?
Oui, mais je ne l'ai pas tué.
What's this?
Ce sur quoi j'ai bossé pendant que vous finissiez l'affaire Zolotov.
It's what I worked on today while you wrapped up the Zolotov case. Murder in Paris.
Un meurtre à Paris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]