Zombie Çeviri Fransızca
3,137 parallel translation
Okay. Did I just drop acid, or are they really singing Britney Spears with a zombie?
D'accord, est-ce que j'hallucine ou ils chantent du Britney Spears avec un zombie?
All right, Scouts, let's kick some zombie ass.
Très bien, les scouts, bottons des derrières de zombies.
He'd rather walk around like the living dead instead of just get antibiotics.
Il préfère son air de zombie plutôt que les antibiotiques.
I fired the dead weight and brought in cheap zombie labor.
En virant les poids morts et en exploitant les zombies.
Now, what's it like being a zombie?
C'est comment d'être un zombie?
Think fast, you zombie fuck!
Attrape, zombie de merde!
I'm a zombie all-you-can-eat buffet.
Je finis ma vie en buffet pour zombies.
I mean, how does the smartest kid in school get bitten by a zombie?
Toi, le surdoué, mordu par un zombie?
Suddenly he gives a shit that I'm a zombie.
Et là, il s'inquiète pour moi.
I never really knew Ned until he was a zombie.
Je n'ai connu que Ned, le zombie.
Will you check on the zombie kid for me?
Tu peux t'occuper du zombie?
Mrs. Franklin, your son is a zombie.
Mme Franklin, votre fils est un zombie.
He was wrong! Your genius zombie friend was wrong!
Votre génie de zombie s'est trompé!
Fuck yourself! You imbecile, communist, zombie cunt.
Va te faire foutre, putain de sac à foutre de zombie communiste.
Let's hear what our zombie governor will have to say.
Imaginons ce que ce zombie de gouverneur trouvera à dire.
Come on, we need to take a zombie photo on the grave!
- Vas-y, on fait une photo en mode zombie sur la tombe!
Holy shit, it's a zombie!
Merde, ceci est un zombie!
It's a fucking zombie!
Il est zombies putain!
They want a primary between me and a zombie.
Ils veulent m'infliger des primaires contre un zombi.
He's not a zombie.
Tu as tort de le traiter de "zombi".
And I felt like a zombie and I wasn't pregnant.
- J'étais devenue un zombie, et surtout je n'étais pas enceinte.
Until you were a zombie.
Jusqu'à ce que tu deviennes une zombie.
I'm not getting in a fucking hole where you're gonna throw shit on me and make me into a fucking zombie in there!
Je n'irai pas de ce putain de trou où vous me recouvriez de merde et me transformerez en zombie!
You walk in there looking like a shit show....
Si t'as l'air d'un zombie...
The guy is kind of seeming like a zombie.
Ce mec ressemble à un zombie.
They were making her like a zombie.
Ils la transformaient en zombie.
Dude, she wasn't a zombie yesterday.
Elle n'était pas un zombie hier.
She might look like the undead, but she can definitely cook.
Elle a peut-être l'air d'un zombie, mais elle sait cuisiner.
If I turn out to be a zombie after all, give it back to me.
Si après tout ça, je devenais quand même un Zombie... alors, remets-le-moi.
Try an inexplicable zombie outbreak.
Une épidémie inexpliquée de zombie par exemple.
Oh, and a zombie.
Oh, et un zombie.
Is that a zombie thing?
C'est un truc de zombie?
I tortured myself obsessing over every worst-case scenario, like my best friend catching me eating brains, or my brother being consumed in a zombie apocalypse I unwittingly bring on.
Je me torture à être obsédée sur chaque pire scénario qui pourrait arriver, comme ma meilleure amie qui tombe sur moi entrain de manger des cerveaux ou mon frère dévoré dans une invasion zombie que j'ai involontairement provoquée.
I'm risking giving the man I love zombie.
Je risque de donner du zombie à l'homme que j'aime.
If my zombie movie research has taught me anything, it's that being part of a horde would suck.
Si mes recherches de film de zombie m'ont appris quelque chose, c'est que faire partie d'une horde ça craint.
I feel like there'd be some buzz on the street if we were mid-zombie apocalypse.
Je pense qu'il y aurait du bruit dans les rues s'il y avait une apocalypse de mi-zombies.
I got mad and suddenly I was 99 % zombie.
Je me suis énervée et soudainement j'étais 99 % zombie.
See, now I want to be a zombie.
Regarde, maintenant je veux être un zombie.
You make an awesome zombie.
Tu fais un zombie génial.
Not necessarily as a zombie psychic who eats murder victim brains, but still... I so nailed it today.
Pas forcément comme un zombie médium qui mange des cerveaux de cadavres, mais pourtant... j'y suis arrivé aujourd'hui.
The Cordyceps fungus gets its spores launched into the air. Turns an ant into a zombie- - do that.
Le cordyceps disperse ses spores dans l'air, transforme une fourmi en zombie pour arriver à ses fins.
Me slurring my words.
Moi en mode zombie.
At her request, the party's theme is "Zombie Teenage Biker Gang Pizza Jamboree."
A sa demande, le thème de fête est "Rassemblement du Gang des ados zombie biker et pizza".
If someone is bitten by a zombie,
Si quelqu'un est mordu par un zombie,
At 10 : 31 this morning East Mission police... discovered a number a suspected of zombie attacks, in separate, but contiguous locations.
À 10 : 31 ce matin East Mission de police... découvert un certain nombre d'attaques a soupçonné de zombies, dans des endroits séparés, mais contigus.
This is the third zombie outbreak in the United States in the last 10 years,
Ceci est la troisième épidémie de zombies aux États-Unis dans les 10 dernières années,
Many of them are survivors of past outbreaks... and carry the zombie virus.
Beaucoup d'entre eux sont des survivants des épidémies passées Et porter le virus zombie.
Not a goddamn zombie in sight.
Pas un zombie putain en vue.
For them, East Mission is a kind of community for people... infected with the zombie virus.
Pour eux, Mission East est une sorte de communauté pour les personnes Infectés par le virus zombie.
Only an idiot wants to see a zombie.
Seul un idiot veut voir un zombie.
Frank West, famously survived... the first zombie outbreak in US history.
Frank West, célèbre survécu La première épidémie de zombies dans l'histoire américaine.