Zoric Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Mr. Zoric...?
M. Zoric!
- Mr. Zoric...?
M. Zoric?
Dude.... Zoric is over there checking us out let it go...
Merde, Zoric nous tient à l'œil.
- Mr. Zoric there's a fire! - What?
- M. Zoric, au feu!
Stanislav Zoric- - he killed my family.
Stanislav Zoric- - Il a tué ma famille.
General Zoric is a munitions expert.
Le Général Zoric est un expert en munitions.
Last week, one sent me a photo of Zoric in Havana.
La semaine dernière, l'un d'entre eux m'a envoyé une photo de Zoric à La Havane.
Well, a contact got me Zoric's bloodstained uniform from the Sarajevo Historical Society.
Un contact m'a eu l'uniforme taché de sang de Zoric venant de la société historique de Sarajevo.
How does catching Zoric catch them?
En quoi attraper Zoric les fera tomber?
And if Zoric suspects he's been made, he'll be on the move again soon.
Et si Zoric pense qu'il a été démasqué, il bougera immédiatement.
The man who gave the order was Zoric.
L'homme qui a donné l'ordre était Zoric.
Homeland's well aware of Zoric and his cronies, but... the bottom line is the U.S. government will not support a mission to capture these men with nothing more to go on than an out-of-focus photo and her memory.
La Sécurité Intérieure était au courant pour Zoric et ses copains, mais... le fond du problème est que le gouvernement des Etats-Unis ne soutiendra pas une mission pour capturer ces hommes sans rien d'autre qu'une photo floue et sa mémoire.
The Cubans will take care of Zoric, his ledger and your backsides.
Les Cubains se chargeront de Zoric, son livre de compte et vos arrières.
We use a nanopore sequence technique, pump up the DNA unzip, and then we should know if the suspect is Zoric within 6.2 seconds.
Nous utilisons un nanopore technique de séquence, on place le capteur d'ADN et on devrait savoir si le suspect est Zoric dans 6.2 secondes.
We have been trailing Zoric ever since Molina called.
Nous avons suivi la piste de Zoric depuis que Molina a appellé.
Zoric just thinks the cane banged his foot.
Zoric pensera juste que la canne a frappé son pied.
Any sign of Zoric?
Un signe de Zoric?
Zoric must've known he was being followed.
Zoric devait savoir qu'il était suivi.
What about Zoric?
Et Zoric?
Where's Zoric? !
Où est Zoric?
Zoric must've planted the bomb.
Zoric a dû placer la bombe.
But we're still after Zoric, right?
Mais on est toujours après Zoric, non?
We're gonna capture Zoric, I promise.
Nous allons capturer Zoric, promis.
Oh, a guy like Zoric wouldn't hang his hat just anywhere.
Oh, un mec comme Zoric n'ira pas n'importe où.
Zoric is a man of luxury.
Zoric est un homme de luxe.
If we get a DNA match, they'll issue an e-warrant, and I'll arrest Zoric.
Si nous avons une correspondance d'ADN, ils délivreront un mandat informatique, et j'arrêterai Zoric.
Zoric might still be taking care of business at home- - making calls to the Ratline, destroying evidence.
Zoric est sûrement en train de s'occuper de son business chez lui- - passant des coups de fils à Ratline, détruisant des preuves.
Zoric is coming down the street.
Zoric descend dans la rue.
There's a good chance Zoric is gonna be armed. You ready for this?
Il y a de grande chance que Zoric soit armé.
Guys... remember, Ernesto might be deaf, but Zoric is not.
Les gars... souvenez-vous, Ernesto est peut-être sourd mais pas Zoric.
If I could hear that, then Zoric might hear it over the music.
Si j'ai pu entendre ça, alors Zoric a pu l'entendre aussi avec la musique.
We know who you are, General Zoric.
Nous savons qui vous êtes, Général Zoric.
How's it going at Zoric's apartment?
Comment ça se passe à l'appartement de Zoric?
It's what caught Zoric.
C'est ce qui a attrapé Zoric.
Only thing I found in Zoric's apartment was this invoice for a safe deposit box.
La seule chose que j'ai trouvée chez Zoric c'est cette facture pour un dépôt sécurisé.
I'm gonna go in that building with a jacket draped over my arm, put a gun to Zoric's back, and force him to give us the ledger.
je vais aller dans cet immeuble avec une veste enroulée autour de mon bras, pointer un flingue sur le dos de Zoric, et le forcer à nous donner le livre.
You're letting your hatred of Zoric and his men cloud your judgment.
Tu laisses ta haine envers Zoric et ses hommes osbcurcir ton jugement.
And I don't want to see anybody but Zoric in handcuffs today.
Et je ne veux voir personne sauf Zoric avec des menottes aujourd'hui.
We need Zoric's thumbprint for access.
On a besoin de l'empreinte du pouce de Zoric pour l'ouvrir.
Problem is Zoric is passed out.
Le soucis c'est que Zoric est évanoui.
We just need Zoric's thumbprint.
On a juste besoin de l'empreinte de Zoric.
Zoric will face charges of crimes against humanity for his role in the genocide.
Zoric va faire à des accusations pour crimes contre l'humanité pour son rôle dans le génocide.
I would've killed Zoric today if it wasn't for what you said to me.
J'aurais tué Zoric aujourd'hui si ce n'était pas à cause de ce que tu m'as dit.
But high emotions, uh, almost blew this case in the barbershop and then chasing after Zoric was an emotional decision that could've landed us in prison, so we're lucky that it worked out the way that it did.
Mais les fortes émotions ont failli faire foirer cette affaire dans le salon de coiffure et ensuite poursuivre Zoric était une décision émotionnelle qui aurait pu nous conduire en prison. donc nous avons de la chance que ça ait marché de cette façon.
- Murder number three? - Name of Zoric.
- Meurtre numéro trois?