0nly Çeviri Portekizce
36 parallel translation
0nly drove it once.
Só o conduzi uma vez.
0nly 8,095 production models made.
Só fabricaram 8.095 modelos.
0nly you'll have his money.
Só que tu ficas com o dinheiro dele.
0nly in very hard times, when the pride is extremely hungry, will issues of priority be settled by fighting.
Só em tempos muito difíceis, quando a manada está extremamente faminta, a questão da prioridade é definida em luta.
0nly when she dies will one of the female soldiers mature sexually and succeed to the throne.
Só quando morre, uma das fêmeas-soldados amadurecerá sexualmente e sucederá ao trono.
0nly these tiny dwarfs can enter the minute spaces within the gardens.
Apenas estas pequenas anãs podem entrar no minúsculo espaço do jardim.
- 0nly problem is LaFours.
- O único problema é o LaFours.
0nly Wonder Woman has a strong enough uterus to carry his kid.
Só a Super-Mulher é que tem útero que dê para ter a criança.
We talked about David earlier... 0nly your dear son matters!
Conversamos sobre David hoje... Só o teu filho querido importa!
- 0nly because you don't listen!
- Dão porque tu não os ouves!
0nly me!
Sou só eu!
0nly four weeks old and less than a metre high, competition is intense between them.
Têm apenas 4 semanas e medem menos de 1 metro, a competição é intensa entre eles.
0nly with the spring light do they start to photosynthesize again.
e somente com a luz da primavera elas iniciam a fotossíntese novamente.
0nly one hatchling has survived and they still have no lead female.
Apenas uma cria sobreviveu e eles ainda não tem uma fêmea líder.
0nly 10 metres away from the carnivore, the forest floor moves.
A apenas 10 metros de distância do carnívoro, o chão da floresta mexe-se.
0nly if you admit that I'm right.
Só se admitires que estou certa.
Wait. 0nly I'm allowed to.
Espere. Só eu posso.
0nly Sadako was terribly afraid of the sea.
Mas Sadako tinha um medo terrivel Do mar.
- 0nly women?
- Só mulheres?
- 0nly believe the outrageous ones.
- Só acredite nas ultrajantes.
0nly me.
Sou eu.
"0nly great warriors fall from their horses in a battle".
"Só os guerreiros corajosos caem dos seus cavalos de batalha."
0nly in the summer, when the sea ice melts, will they regularly catch prey for themselves.
É só no Verão, quando o mar de gelo derrete, que eles irão regularmente caçar para eles próprios.
0nly one in 20 hunts is successful, but this mother must find a seal pup soon if her cub is not to starve to death.
Só uma em 20 caçadas têm sucesso, mas esta mãe têm de encontrar uma foca bebé depressa se não quiser que a sua cria morra de fome.
0nly by huddling together can they survive the appalling winter months.
Só ao manterem-se juntos é que conseguem sobreviver aos meses de Inverno terríveis.
0nly by continually scraping away at the ice can they maintain access to the air, but that means that their teeth get badly worn down.
Somente ao rasparem continuamente o gelo é que elas conseguem manter acesso ao ar do exterior, mas isso significa que os seus dentes rapidamente ficam desgastados.
0nly last week I found an old bonfire I never use and put that on a bonfire.
Ainda na semana passada encontrei uma velha fogueira que não uso e pu-la na fogueira.
You know, when McDonald's says 13 billion served... it's not that much. 0nly 43 visits per person, per year... which is once every 8,49... days.
São apenas 43 visitas por pessoa, por ano... o que é uma vez a cada 8,49... dias.
0nly not the same Thursday.
Apenas, não na mesma 5ª.
0nly he saw that she was just as crazy as you are.
Ele apenas viu que ela era tão doida como tu és.
0nly grass can feed plagues of these proportions.
Só a erva pode alimentar pragas nestas proporções.
0nly fat, healthy cubs will survive the Arctic winter.
Só crias saudáveis e gordas sobrevivem ao Inverno do Árctico.
0nly in a land almost entirely covered in ice could bare rock be reckoned an oasis.
Somente numa terra totalmente coberta por gelo, as rochas descobertas seriam consideradas um oásis.
0nly at the height of summer, when bears are on the verge of starvation, will they risk attacking such dangerous prey.
Somente no alto verão, quando os ursos beiram a inanição, eles arriscam atacar presas tão poderosas.
0nly your husband.
Não, apenas o seu marido.
Mark... 0nly 2Ks to go.
Só faltam 2kms.