1754 Çeviri Portekizce
19 parallel translation
" " "May 24th, 1754." " "
"Em 24 de maio de 1754."
It was fashioned in 1755.
Foi feita em 1754.
What's 1,754 divided into 13 million, huh?
Quanto é 1754 a dividir por 13 milhões, hein?
Now I know how Washington felt when he surrendered Fort Necessity in 1754.
Agora sei o que o George Washington sentiu quando se rendeu do Forte da Necessidade, em 1754. Em 1754.
You know, 1754. The famous defeat to the French.
A famosa derrota com os franceses.
Born in 1 754.
Nasceu em 1754.
'Married to Grand Duke Peter of Holstein in 1754.'
"Casou com o Grão-Duque Peter de Holstein em 1754."
A Spanish galleon shipwrecked, right there, 1754.
Um galeão Espanhol encalhou ali mesmo. Em 1754.
The origin of the Lasser Glass is unknown, so I can't provide a complete history, but the trail starts in London in 1754.
A origem do espelho Lasser é desconhecida e não consigo identificar a sua história completa... Mas o rasto começa em Londres, em 1754.
Natural States, originally published in 1754.
Estados Naturais. Publicado originalmente em 1754.
It was to trap us here?
- Era prender-nos aqui em 1754?
- In 1754? - That'd be my guess.
- Seria o meu palpite.
You realize we are in 1754, right?
- Percebes que estamos em 1754, certo?
- Even if we get out of here, there's no telling if we'll actually make it out of 1754.
- Mesmo que escapemos, não temos como saber se conseguiremos sair de 1754.
I'm just gonna go ahead and say it. 1754 sucks.
Vou dizer de uma vez, 1754 é uma porcaria.
In September of 1754, a group of French soldiers claimed to have seen a giant metal orb with spinning rings that disappeared before their eyes.
Em setembro de 1754, os soldados franceses alegaram ver um disco voador de metal gigante, com anéis giratórios, que desapareceu à frente deles.
- Surprised to see me... after you leave us for dead in 1754?
- Estás surpreendido por me ver depois de nos terem deixado para morrer em 1754?
I find it fascinating Rufus got your briefcase since he's supposed to be stranded in 1754.
Acho incrível que o Rufus tenha ficado com a tua pasta, uma vez que ele deveria estar preso em 1754.
Oh, that was 1754
Em 1754, mas que cena