1922 Çeviri Portekizce
96 parallel translation
Moscow. March 3, 1 922.
Moscovo. 3 de Março de 1922.
Franco, Johns Hopkins,'22.
Franco, Johns Hopkins, 1922.
Give me room 1922.
Passe-me o quarto 1922.
1922.
1922.
Take a good look at these claims. Here is the Italy that Mussolini took over in 1922.
Aqui está a Itália tal como era quando Mussolini assumiu o controlo em 1922.
I wrote this in 1922.
Escrevi isto em 1922.
If you're going to rent, why didn't you rent a modern dress shirt, something, like, about 1922?
Porque não alugaste uma camisa mais moderna? Alguma daí de... 1922.
- Were you here in 1922?
Olha, olha. - O senhor estava aqui em 1922?
Once in'22, when I came to Rome I spent a night in a castle like this near Genzano.
Em 1922, quando vim para Roma com o meu exército passei a noite num castelo como este perto de Genzano.
What they're forgetting is that this is 1922.
Mas, eles esquecem-se que : Estamos em 1922.
" On a dark street in New York 1922, wearing white tie and tails...
" Numa rua escura de Nova Iorque, em 1922, de fato e gravata,
In 1 922, Frank Marshall played 155 games simultaneously, and lost only eight.
Em 1922, Frank Marshall jogou 155 jogos ao mesmo tempo e perdeu apenas oito.
Fortunately, they weren't ready for use in 1922, otherwise...
Felizmente, não estavam prontas para uso em 1922, caso contrário...
The last fog like this was in'22.
O último nevoeiro assim foi em 1922.
In 1922, the War Department granted permission to pass and review with bayonets fixed.
Em 1922, o Departamento de Guerra autorizou usar e verificar baionetas fixadas.
i have been decent since august 1922.
Estou composta desde de Agosto de 1922!
You had plenty money In 1922
Tinhas muito dinheiro em 1922
Moved to New York City in 1922 with his mother and family.
Chegou a Nova York em 1922 junto a sua mãe e familia.
New York Giants, 1922.
New York Giants, 1922.
It's 1922, price.
Estamos em 1922 Price.
Nineteen twenty-two Deadwood Drive.
Passagem Deadwood, 1922.
The Alex was built in 1922, during the golden age of movie palaces. Minor restorations in 1941,'47,'52,'58,'63 and currently to our present period of time.
O Alex foi construído em 1922, durante a época áurea das majestosas salas de cinema, com alguns restauros de pouca monta em 1941, 47, 52, 58 e 63 e presentemente, até à data.
Come on, what is this, 1922?
Vá lá, o que é isto, 1 922?
What's 1922?
O que é 1 922?
When Hitler stayed at the Obersalzberg, it was even worse. There he never left his room before two in the afternoon, then he went in to lunch. He spent most afternoons taking a walk.
Em 1922, um dos ases da aviação da Primeira Guerra Mundial, juntou-se aos nazis, o portador do prémio Pour Le Mérite por heroísmo, e comandante do Esquadrão Richthofen durante a Primeira Grande Guerra,
Morocco, 1922.
Marrocos... 1922.
In 1922, he returned to Egypt for a sixth attempt
Em 1922, ele retornou ao Egito para uma sexta tentativa.
Then, on the morning of November the fourth, 1922 a water boy trying to secure his jug hit an unusual rock.
Então, na manhã de quatro de novembro de 1922, um menino que transportava água, ao tentar apoiar seu jarro, bateu numa pedra incomum.
On November 26, 1922, Howard Carter reached the wall outside the first chamber of Tutankhamen's tomb.
No dia 26 de novembro de 1922, Howard Carter alcançou a parede externa da primeira câmara da tumba de Tutancamon.
1922? - Mm-hmm.
E em que ano, 1922?
1922, out of Maine.
Foi feita no Maine, em 1922.
Ah, here is a lovely 1922 Kandinsky lithograph...
Ah, aqui está uma linda litografia de Kandinsky de 1922...
Back in 1922... they were originally called Coon Chicken Inn.
Em 1922, chamava-se Coon Chicken Inn.
Even the Party, which I have served loyally since 1922 answers to the government.
até o partido, que sirvo lealmente desde 1922, tem de prestar contas ao governo.
Shackleton was to return to the Antarctic one final time, in 1922.
Shackleton regressaria à Antártida... uma última vez, em 1922.
- I'm here representing the Coney Island Community Center.
- Não. Eu represento... o Centro Comunitário de Coney Island, construído em 1922.
I think it's a.... it's a local gunpowder. ( SPEAKS DIALECT )
Uma caravana modesta comparada com aquela que partiu daqui em 1922, relatada por um Capitão Buchanan, que a estimou em 10 km de comprimento!
- You've a really nice house.
- Tem uma casa simpática. - 1922.
- 1922. All the original tiles.
Tem os azulejos originais.
The FBI had been keeping a file on him since 1922.
O FBI compilava um processo sobre ele desde 1922.
Look, the Chicago dills were the original pickles they sold here back in 1922. 1922.
Os anetos de Chicago eram os pickles originais vendidos aqui em 1922.
1922 silver dollar.
- Um dólar de prata de 1922.
'22 silver dollar.
- Um dólar de prata de 1922.
But you know I was born in 1922, in Missouri.
Mas nasci em 1922, no Missouri.
When Lord Carnarvon paid Carter to unseal the tomb in 1922 he didn't think much of that legend either.
Quando Lord Carnarvon moreu após de ter encontrado sua tumba, em 1922 Muitos acreditaram que foi por causa da lenda.
Sophia Magdalena Scholl, from Ulm born on May 9, 1992 in Forchtenberg
Sophie Madalena Scholl, de Ulm nascida a 9 de Maio de 1922 em Forchtenberg
Built in 1922.
Construído em 1922.
No! There's so little time.
Novembro de 1922
The real turning point was on the 16th of December, 1922 when there was a blowout in a well that was being drilled at Cabimas, and it became known as the day of the black rain.
O verdadeiro ponto de viragem a 16 de Setembro de 1922. Quando houve uma "explosão" num poço que estava a ser perfurado. E ficou conhecido como o dia da Chuva Negra.
Delta is the Greek number four, which represents the four initial members who founded the sorority in 1922.
Delta, é o número quatro em Grego, que representa as quatro primeiras membros que fundaram a fraternidade em 1922.
The lock's a 1922 Moss Hamilton.
A fechadura é uma Moss Hamilton de 1922.