1982 Çeviri Portekizce
440 parallel translation
I'll catch up with you.
"Nancy Semko, turma de 1982."
The Challenge ( 1982 )
O GRANDE DESAFIO
HALF A LIFE Romain Goupil 1982
MORRER AOS TRINTA ANOS
You want her to be Miss Heroin 1982?
Queres que ela seja a Miss Heroína 1982?
I tried to tell through some of my close friends the sadness, love and sorrow. Although it has been deemed incomprehensible and inconceivable by some people. Cannes 1982 Golden Palm
Eu, através de certos amigos próximos, tratarei de explicar a tristeza, o amor e a pena, embora a alguns resulte-lhes incompreensível e impossível
MURDOCK : On 16 December, 1982, this establishment sold... 10 cases of dynamite to the Parker Construction Company.
A 16 de Dezembro de 1982, este estabelecimento vendeu 10 caixas de dinamite á Parker Construction Company.
Listen. " Stephanie Mason, Las Vegas, June 10, 1982.
Escuta. " Stephanie Mason, Las Vegas, 10 de Junho de 1982.
" Las Vegas, July 23, 1982.
" Las Vegas, 23 de Julho de 1982.
In a big blue Olds, it's a 1982, 1980, blue!
Têm um chevrolet azul. É de 1982, azul e...
What do you have for me?
Banguecoque, 1982
MURDOCK : On 16 December, 1982, this establishment sold... 10 cases of dynamite to the Parker Construction Company.
No dia 16 de Dezembro de 1982, este estabelecimento vendeu 10 caixas de dinamite á empresa de construções Parker.
So in the late fall of 1982, when I heard that Tap was releasing a new album called Smell The Glove and was planning a tour of the US to promote that album,
Por isso, nos finais do Outono de 1982... Quando soube que os Tap iam lançar um novo álbum, "Smell The Glove"... e que planeavam a sua primeira digressão nos Estados Unidos desde há seis anos... para promover esse disco... é claro que aproveitei a ocasião... para fazer o documentário...
- This is 1982! - That's right, it's 1982.
- Estamos em 1982, Bobbi.
Richard Nolan and Bruce Meeker were released pending appeal of their 1982 conviction for smuggling.
Richard Nolan e Bruce Meeker foram libertados aguardando recurso da sentença de 1982 por contrabando.
1 980 to'82, designed the Ludlum cybernetic circuit.
Entre 1980 e 1982 projectou o circuito cibernético Ludlum.
'82 to'83 took a year off for personal reasons.
De 1982 a 1983 retirou-se durante um ano por motivos pessoais.
[Muttering] Arrest record : 1982 income tax evasion.
Prisão em 1982 por fuga ao fisco. Foi acusado...
Six in Paris in 1978. Laos, six in'82.
Seis em Paris em 1978, seis em Laos em 1982.
The'82 bordeaux on the left works every time.
Um bordeaux, 1982, funciona sempre.
It was a very odd way to start really, although I had actually seen it once before in about 1982 when I was working at Granada, so I had actually stood on the street before.
Tirei um dois e um três. O Caldicott tirou dois uns. Eu ainda estava em jogo!
Thelonious died on February 17, 1982.
Thelonious morreu em 17 de fevereiro de 1982.
- A college dance in 1982.
- Um baile no colégio em 1982.
We'd like to inform you that you're under criminal investigation... ... for the tax years 1 982 through 1 986.
Temos que o informar que está sob investigação criminal pelos impostos de 1982 até 1986.
I haven't been into feet since'82.
Não aprecio pés desde 1982.
On March 16, 1982, he was found guilty on both counts.
A 16 de Março de 1982, ele foi dado como culpado dos dois pontos da acusação.
The only thing that is not encumbered is a gym, willed to your son by a Mickey Goldmill in 1982.
A única coisa que não está hipotecada é um ginásio, deixado ao teu filho por um tal Mickey Goldmill em 1982.
May 6, 1982.
Seis de Maio de 1982.
Only thing is, Terry, Joe Tex died in 1982.
A única coisa Terry, é que Joe Tex morreu em 1982.
You played an interesting game last night. Even though sacrificing your rook at E4... was the game I played against Valsney in'82.
A sua estratégia de ontem foi interessante, embora eu já tivesse sacrificado a Torre em E4, contra Valsney, em 1982.
Dr. Gallo, telephone.
INSTITUTO NACIONAL DE SAÚDE MARCO DE 1982
And one died on February 6, 1982.
Outro morreu no dia 6 de fevereiro de 1982.
And the other one died on March 6, 1982.
E o outro no dia 6 de março 1982.
February 6 is'82.
Dia 6 de Fevereiro... 1982.
And March 6,'82.
E dia 6 de março... 1982.
I'm looking at one right now dated June 15th, 1982, and bearing your signature.
Estou olhando agora para uma datada de 15 de junho de 1982. Aí está a cópia.
The play-off game against Miami,'82.
- O jogo de desempate contra Miami, 1982.
You know, I was in Beirut in 1982 before the Marines showed up... it was never as bad as this.
Quando estava em Beirute, em 1982, antes de chegarem os Marines nunca foi tão mau como isto.
He's been out of the Bureau since 1982.
Saiu do FBI em 1982.
As you can see from his medical records, in 1982 Duane Barry was shot in the line of duty,
Como pode ver nos seus dados médicos, em 1982 Duane Barry foi baleado enquanto cumpria o seu dever,
This was 1982.
Isto era em 1982.
In 1982 a Harvard ethnobotanist named Wade Davis did extensive field research in Haiti on the zombification phenomenon.
Em 1982, um etnobotânico de Harvard chamado Wade Davis fez pesquisa exaustiva de campo no Haiti sobre o fenómeno dos mortos-vivos.
I watched you ever since you hit the grand slam against South Bay in the'82 city championship.
Tenho-o visto jogar desde aquele "grand slam" contra os South Bay, no campeonato de 1982, lembra-se?
But it was 1982 and my Flock of Seagulls haircut was tickling her chin.
Mas estávamos em 1 982, e o meu corte de cabelo à Flock of Seagulls estava a fazer-lhe cócegas.
1 982?
A 1982?
From 1973 to 1982, I ate the exact same lunch every day.
De 1973 a 1982, almocei todos os dias a mesmíssima coisa.
Used to be, back in 1982.
Era, em 1982.
Was killed in the prison in January of 1982.
Foi morto na prisão em janeiro de 1982.
Catalogued November 4, 1982.
Catalogado a 4 de Novembro de 1982.
... the result of a four-car collision that's now cleared.
CALIFÓRNIA - 1982... devido a uma colisão de quatro carros, está a desanuviar.
She's going from here to a formal reception...
CONSUMIR DE PREFERÊNCIA ANTES DE 1982
'82.
1982.