English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ 2 ] / 24th

24th Çeviri Portekizce

426 parallel translation
early on the 24th.
Cêdo, no dia 24.
Senator Noonan engaged a suite beginning the 24th.
O Senador Noonan reservou a suite a partir do dia 24.
August 24th. It was made on the occasion of Miss Claire's attaining legal age and responsibility.
24 de Agosto, quando a Menina Claire atingiu a maioridade.
24th day of August, set forth in the following brief.
Dia 24 de Agosto, descrito na seguinte acusação :
- Your lucky day's the 24th.
- O teu dia é, 24.
[Peter Narrating] Her next stop, two weeks later... was 24th Street... at the kind invitation of a new friend.
A próxima paragem dela, duas semanas depois... foi na Rua 24... por uma espécie de convite duma nova amiga.
" " "May 24th, 1754." " "
"Em 24 de maio de 1754."
- She's in a loft on 24th Street.
Ela está num sótão na Rua 24.
A German radio magazine, hor mit mir, dated 24th of August, 1940.
Uma revista alemã de rádio, "Hor Mit Mir", datada de 24 de Agosto, de 1940.
You also have it entered here that you serviced the gun on May 24th.
Você também tem um registo de devolução dessa arma no dia 24 de maio.
Today, June 24th 1940, at 7 : 15pm, France surrendered to Germany.
Hoje, 24 de Junho de 1940, às 19h15, a França rendeu-se à Alemanha.
I'll write on the report : to be seen again on July 24th.
Escreverei no relatório que visitará-se dentro de dez dias... em 24 de julho, de acordo? Em dez dias se esclarecerão muitas coisas!
I tried to... convey my regrets for whatever pain I might be causing him, and then, just then, you had the police call to invite me to meet you at the 24th Precinct.
Tentei exprimir a minha pena pela dor que lhe possa estar a causar, e foi então que levaste a Polícia a ligar-me para nos encontrarmos no 24º Bairro.
" I regret to report a disastrous engagement which took place on the morning of the 22nd of January between the armies of the Zulu king Cetewayo and our Number 3 Column, consisting of Five Companies of the 1st Battalion, 24th Regiment of Foot,
Comandante das Forças Armadas de Sua Majestade, Natal, África do Sul. " Lamento dar parte duma acção desastrosa que ocorreu na manhã de 22 de Janeiro entre os exércitos do Rei Zulu Cetewayo e a nossa Coluna Nº 3, composta por Cinco Companhias do 1 º Batalhão, 24º Regimento de Infantaria,
Bromhead. 24th.
Bromhead. 24º.
Bromhead, 24th Foot.
Bromhead, 24º de Infantaria.
William Allen, Corporal, B Company, 2nd Battalion, 24th Foot.
William Allen, Cabo, Companhia B, 2º Batalhão, 24º de Infantaria.
Fred Hitch, Private, B Company, 2nd Battalion, 24th Foot.
Fred Hitch, Soldado, Companhia B, 2º Batalhão, 24º de Infantaria.
6 12 John Williams, Private, B Company, 2nd Battalion, 24th Foot.
612 John Williams, Soldado, Companhia B, 2º Batalhão, 24º de Infantaria.
2nd Battalion, 24th Foot.
2º Batalhão, 24º de Infantaria.
Henry Hook, Private, B Company, 2nd Battalion, 24th Foot.
Henry Hook, Soldado, Companhia B, 2º Batalhão, 24º de Infantaria.
B Company, 2nd Battalion of the 24th Regiment of Foot,
Companhia B, 2º Batalhão do 24º de Infantaria,
The date is December 24th, and this bill is two months old!
24 de Dezembro, e esta dívida está dois meses atrasada!
his little black book is in its 24th edition.
A agenda dele já está na 24ª edição.
On the morning of the 24th, early to avoid the traffic Mr. norris'historic expedition set out from surbiton- -
Na manhã do dia 24, bem cedo para evitar o trânsito, a expedição histórica de Mr Norris partiu de Surbiton.
Today, on the 24th of March
Hoje, 24 de Março
On 24th of June in Moscow, in Red Square there will be a parade of the Soviet Armed Forces devoted to the victory over fascist Germany.
Em 24 de Junho, em Moscovo, na Praça Vermelha seria o desfile das Forças Armadas soviéticas dedicado à vitória sobre a Alemanha fascista.
Today, on the 24th of March the world hasn't been liberated yet.
Hoje, 24 de Março o mundo não foi libertado ainda.
I must get a message to a man who'll be travelling through Marwar Junction... on the Bombay Mail on the night of the 24th.
Tenho uma mensagem para um homem que passa no Entroncamento de Marwar no dia 24.
I called the police and told them there's a suspicious looking guy hanging around the jeweler shop on 24th Street.
Telefonei para a Polícia e disse que havia um homem com ar suspeito a rondar a joalharia da Rua 24.
Some honest citizen called us and told us about a suspicious looking character on 24th Street.
Um cidadão honesto avisou-nos que andava um tipo suspeito na Rua 24.
Rankless soldiers are mere executors... ( 24th Congress of the CPSU )... of the received orders, the given plans,...
Isto é, em uma estrutura militar, as ordens passam do Estado Maior às tropas.
Crealock, see that Col. Durnford has an officer for his hard riders, the subaltern from the 24th.
Crealock, É possível que o coronel Durnford tenha um oficial para futuros cavaleiros
You're the best shots of the 24TH.
Vocês são os melhores atiradores do 24.
To this day, every year, on the 24th of April their descendants proceed to the Akama shrine which contains the mausoleum of the drowned 7-year-old emperor, Antoku.
Até hoje, em cada ano, no dia 24 de Abril, os descendentes dirigem-se para o santuário de Akama, que contém o mausoléu, do imperador Antoku, afogado aos 7 anos.
The only way to be rid of the Nazarene is to kill every male child in the country born between midnight and dawn... -... on March 24th.
A única forma de me livrar do Nazareno é matar todos os rapazes nascidos entre a meia-noite e o amanhecer a 24 de Março.
All the boys were born between midnight and 6am on the morning of March 24th.
Todos os rapazes nasceram entre a meia-noite e as 6 : 00 de 24 de Março.
In every case, the child was born on the morning of March 24th.
Em todos os casos, a criança nasceu na manhã de 24 de Março.
Hey, look, A carnival, Saturday, 24th,
Ei, olha. Um parque de diversão, dia 24, Sábado.
"On January 24th, FBI Special Agent Raymond Fong" "of the bureau of San Francisco field office was kidnapped and robbed" "of $ 50,000 in government funds."
"No dia 24 de Janeiro, o agente especial Raymond Fong do Gabinete de Campo de São Francisco foi roubado em $ 50.000 em fundos do governo."
The 24th of May.
A 24 de Maio.
You can't buy furniture from the 24th century, or get this equipment.
Você não pode comprar móveis a partir do século 24, ou obter este equipamento.
This an isolinear optical chip, information storage for the 24th century.
Este é um chip óptico isolinear, Armazenamento de informações para o século 24.
We tried several different prototypes, and they all looked too much like 24th-century sunglasses.
Tentamos vários protótipos diferentes, E todos eles pareciam muito com óculos de sol do século 24.
Bobby, we've got 9 crates on hold, and they've got to be picked up on the 24th.
Bobby, temos 9 caixas para entrega e vão ser recolhidas no dia 24.
Who in their right mind... would be working on the 24th?
Quem é que no seu perfeito juizo trabalhará no dia 24?
Developments in rocketry and fission resonate on into the 24th century.
Desenvolvimentos em engenharia espacial e fusão que ainda se aplicam no século 24.
His mind, in the 24th century, is different than anybody else`s mind.
Sua mente, no século 24, É diferente da mente de qualquer outra pessoa.
He sees us as infants reaching our adolescence by the 24th century.
Ele nos vê como crianças atingindo nossa adolescência até o século 24.
Welcome to the 24th century.
Bem-vindo ao século 24.
Which now has access to 24th-century knowledge.
Muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]