English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ 3 ] / 30s

30s Çeviri Portekizce

882 parallel translation
The man wasn't bad-looking, in his early 30s and very rich.
O homem não era feio. Tinha seus 30 anos e era muito rico.
Julia was still in her 30s then.
A Júlia andava, ainda, por volta dos 30 anos.
In the'30s, young people had a revolution.
Por volta de 1930, os jovens tinham a revolução.
I was well into my 30s before I hit the couch.
Eu já ia nos 30 quando fui parar ao sofá.
A tongue cut out 60 years ago, yet I-I'd swear the man's in his early 30s.
A língua cortada há 60 anos, eu juraria que o homem tem 30.
"Chicago" was a'30s musical starring little Miss Alice Faye.
Chicago era um musical dos anos 30, com a pequena Miss Alice Faye. Não sabes nada?
Six-foot-three, brown hair late 30s, early 40s entered the rooms above the subject premises occupied by Edward Spencer, a nonpolitical.
1 m90, cabelo castanho na casa dos 30 ou 40 entrou na divisäo por cima das instalaçöes em questäo, ocupada por Edward Spencer, um näo-político.
There was an interesting duality in Ford's visual style during the'30s and'40s varying between a kind of conscious pictorialism and a more natural simplicity.
Tinha uma dualidade interessante no estilo visual de Ford durante os anos 30 e 40, variando entre o pictórico consciente e uma simplicidade mais natural.
He survived the urban upheaval of the'30s and'40s.
Ele sobreviveu ao motim urbano dos anos 30 e 40.
He was a man in his 30s, about an inch or so under 6'tall.
Tem trinta e tal anos, 1, 80 de altura.
I'm quoting from Philip Guedalla, a biographer of the'30s.
Citei Phillip Gordella, um biógrafo dos anos 30.
My mother was born in Hereford, a farmer's daughter, and my father is an Italian, who came to this country in the'30s from Genoa.
A minha mãe nasceu em Hereford, é filha de camponeses e o meu pai é italiano. Veio para cá nos anos 30, de Génova.
- ln the'30s? is he Jewish?
Nos anos 30, é judeu?
We must give our crime the true sparkle of the'30s, a little amateur aristocratic quirkiness.
Precisamos de dar ao nosso crime o brilho da sua perfeição, um pequeno truque aristocrático amador.
I haven't heard that phrase since the'30s.
Não ouço essa frase desde os anos trinta.
I'm a student of the'30s.
Sou um estudioso dos anos trinta.
I love the'30s.
Eu adoro os anos trinta.
Maybe not for you, since you put your money in vegetables in the late'30s.
Talvez näo para si, jà que investiu em vegetais, nos anos'30.
Twenties, 30s, 50s?
Notas de 20, 30, 50?
- Yeah, there's 20s. There's no 30s, man.
- Sim, há de 20, mas de 30 näo.
He and my father used to ride together, back in the'30s.
Ele e o meu pai costumavam montar juntos, nos anos 30.
The designers of the'30s rediscovered the beauty of the shape of a woman.
Os designers dos anos 30 redescobriram a beleza das formas femininas.
If you're a spinster well on in her 30s, he's lost his way and he isn't coming.
Se você é solteira aos 30 anos, ele não vai mais aparecer.
In Bayonne, girls in their late 20s, or early 30s, still do that for their men.
Em Bayonne, as garotas com 25 a 35 anos ainda jogam para seus maridos.
Late 30s.
30 e muitos.
Yeah. The girl came back late last night with a man, early 30s, brown hair.
Ela chegou a casa tarde com um homem pela casa dos 30, de cabelo castanho.
That's the'30s, pal.
Isso era nos anos 30, parceiro.
She was tall, dark hair, late 20s or early 30s.
Era alta, cabelo escuro, entre os 20 e os 30.
It's a white male, mid-30s, name of Arthur, maybe Artie, Rollins.
Homem, caucasiano, na casa dos 30. Chama-se Arthur ou Artie Rollins.
We wanted to do the style of the 30s, which is when our young friends went away.
Queríamos fazer ao estilo dos anos 30, que é quando os nossos jovens amigos foram embora.
"He's in his late 30s, quite nice-looking."
" Tem 30 e muitos anos e é bastante atraente.
It's his late 30s- - Or is it his early 40s?
São os tardios 30 anos, ou os recentes 40...
Mid-30s, wearing a blackjacket.
Cerca de 30 anos e de casaco preto.
White male. 30s. Long hair.
Homem, branco, 30 anos, cabelo longo.
It led to the western commercial presence here, Which reached a peak of confidence In the 1920s and 30s, When the Europeans Tried to rebuild Shanghai in their likeness.
Nele assentou a presença ocidental na China, que se expandiu e prosperou até alcançar o máximo de confiança nos anos 20 e 30 do século XX, quando os europeus tentaram reconstruir Xangai à sua semelhança.
But sitting here at the Peace Hotel On a Thursday, it's all very polite. A far cry from the 30s, those decadent days When Shanghai was the Havana of the east.
Estar aqui, sentado, no Peace Hotel, numa 5ª feira à noite é como voltar aos anos 30, quando Xangai era considerada a Havana do Oriente.
Let's have dinner again sometime when you're about, oh, in your late 30s.
Vamos jantar outra vez algum dia quando tiveres uns 30 e poucos anos. - Adeus.
I'D SAY IN HIS 30s, I GUESS.
Eu diria que ele tem uns 30 anos, penso eu.
Your 20s are a blur. 30s, you raise your family, you make a little money and you think to yourself "What happened to my 20s?"
Os 20 são um borrão. Aos 30 crias uma família, ganhas algum dinheiro... e pensas para ti mesmo : " O que aconteceu aos meus 20?
I'm a modern'30s woman.
Sou uma mulher moderna dos anos 30.
Late teens, early 30s.
De adolescentes a 30 e poucos.
IT IS MOST UNSETTLING TO BE BLOWN UP ON YOUR BIRTHDAY WHEN YOU ARE IN YOUR LATE 30s. OH, RENE.
É muito desconcertante estar acabado, nos teus anos, enquanto tu ainda estás nos trinta
White male, approximately 5'10 ", age, mid-30s.
Caucasiano, ao redor de 1,77 m. ldade : 35 anos.
You're in your mid-30s, right?
- Estás no meio dos 30, certo?
When you're in your 30s, it's very hard to make a new friend.
E aos 30 anos é muito difícil fazer um novo amigo.
You should have lived in the'20s and'30s.
Devias ter vivido era nos anos 20 e 30.
Late 30s...
Entre os 35 e os 39 anos...
A movie star in the'30s.
- Lupe Velez. Uma estrela de cinema dos anos 30.
In the'20s and'30s, I could understand it.
Porquê?
Something inherent to the Stalinist system of the'30s.
Parte de algo inerente ao sistema stalinista desde os anos 30.
Say he's in his late 30s.
BIBLIOTECA DE AMHERST SEGUNDA-FEIRA, 3 DE AGOSTO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]