405's Çeviri Portekizce
26 parallel translation
A confidential source of KKJH has confirmed that today's crash on the 405 southbound, just past the Skirball Center, was caused by a sniper.
Uma fonte confidencial da rádio KKJH confirmou que o acidente de hoje na zona Sul da 405, depois do Centro Skirball, foi causado por um atirador furtivo.
I n Van N uys there's stop and go traffic on the 405 southbound...
em Van Nuys está em pára arranca na 405 ocidental...
Bumper to bumper traffic already on the Golden State freeway, plus there's a sig-alert on the 405 southbound at Crenshaw.
O para arranca já chegou a auto-estrada de Golden State, além disso há um alerta de estrada fechada na 405 Southbound em Crenshaw.
There's no suite 405.
Não há uma suite 405.
There's a fender bender on the 405, slowing things down... Hey, jerk-off, what are you looking at?
Ei... olhe por onde anda!
- It's north of the 10, east of the 405.
- É a Norte da 10, a leste da 405.
At this hour, there are approximately seven vehicles on all Southland freeways, so if you feel like skateboarding down the 405, she's wide-open.
Há cerca de 7 veículos em todas as auto-estradas de Southland, por isso, se quiser andar de skate na 405, a via está aberta.
2 : 00 A.M. and there's traffic on the 405.
Duas da manhã e ainda há engarrafamento na 405.
- Charlie's not tailgating on the 405.
- Esse não anda a circular na 405.
Wait, she's getting in the 405.
Espera. Ela está a entrar na 405.
- yeah, there's a traffic jam on the 405.
- Sim. há um engarrafamento na 405. - Minha senhora.
The closest I've come to anything like that would be bumper-to-bumper on the 405 with Christian, who's in a bad mood'cause he's late for his massage.
O mais perto que estive de uma coisa dessas foi num engarrafamento na 405 com o Christian, que estava zangado porque estava atrasado para a sua massagem.
We could have the cops... pick her up, tell them it's a Chapter 405.
Podíamos mandar os polícias levarem-na, dizer que é um 405.
She's down $ 405,000.
Ela deve 405.000 dólares.
That's the 405.
Esse é o 405.
It's 405 East 87th Street.
Fica em 405 Leste, Rua 87ª.
They found me wandering on the 405 in my pajamas after my brother's 50th.
Eles encontraram-me a vaguear na 405 em pijama depois dos 50ª do meu irmão.
Uh, the 405's probably jammed.
A 405 está provavelmente engarrafada.
The 405 is always jammed- - it's L.A.
A 405 está sempre engarrafada. É Los Angeles.
Be advised, just got word from headquarters there's a major pile-up on the 405.
Estejam avisados, acabei de saber da sede que há um engarrafamento na 405.
Um, uh, there's a guest in 405... he won't wake up.
Há um hóspede no 405... ele não acorda.
Oh, stay off the 405. There's construction, and call me when you get there.
Fica longe da 405, está em obras.
Anything goes wrong- - like, let's say, a hijacking- - you get caught before you hit the 405.
Se alguma coisa correr mal, tipo um rapto, vão ser apanhados antes de chegarem à 405.
You know what? You're taking the 405, that's the problem.
Estás a vir pela 405, é esse o problema.
Let's say unicorns stampede down the 405, Texas finally secedes, and I wake up sandwiched between 1979 Catherine Bach and Adrienne Barbeau.
Digamos que há unicórnios em debandada na 405, o Texas, finalmente se separa e que acordei em 1979, entre ia Catherine Bach e a Adrienne Barbeau.
If they going north, there's a good chance they're trying to make it to the 405.
Se vão para o norte, devem estar a tentar chegar à estrada 405.