English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ 5 ] / 5a

5a Çeviri Portekizce

86 parallel translation
Why, she knows I don't belong on Fifth Avenue.
Sabe que o meu lugar não é na 5a Avenida.
The next Thursday I went into Milford as usual.
Na 5a. feira seguinte, como sempre, voltei a Milford.
And I'd sort of half taken the plunge... and left a deposit on it at spink Robson's until next Thursday.
E quase que já a comprara. Deixei um sinal na loja para ir a buscar na 5a.feira seguinte.
The next Thursday...
Na 5a. feira seguinte...
- Do you come here every Thursday?
- Vem cá todas as 5a. feiras?
Next Thursday, the same time.
Na próxima 5a. feira, à mesma hora.
On Thursday I went to meet Alec... more out of politeness than anything else.
Na 5a. feira seguinte fui-me encontrar com Alec... Mais por educação que por outra coisa qualquer.
- Next Thursday.
- Até 5a. feira.
- Yes. Next Thursday.
- Sim, até 5a. feira.
Thursday!
5a. feira!
We only talked for the first time last Thursday week.
E somente falei pela primeira vez na 5a. feira passada.
Last Thursday week.
5a. feira passada.
- What about next Thursday?
- Que tal 5a. feira que vem?
- No I can't. That's my Milford day.
- 5a. não, é o meu dia em Milford.
Thursday came at last.
Por fim chegou 5a. feira.
That however unhappy you are... however much you think, you'll meet me again next Thursday.
Por mais infeliz que te sintas... mesmo que penses que acabou, que te encontras comigo na 5a. que vem.
Thursday!
5a!
He hasn't taken the Fifth Amendment, so this statement should be heard!
Ele não alegou a 5a. Emenda como era um direito seu, por isso com toda a justiça, acho que esta declaração deve ser ouvida.
I have not taken refuge behind the Fifth Amendment, although it's my right to do so.
Não me vou esconder atrás da 5a. Emenda, embora tenha esse direito.
"I didn't feel a thing because I'm a soldier of the 5th Cavalry."
"Não senti nada porque sou um soldado da 5a. Cavalaria."
- I'm a soldier of 5th Cavalry.
Porque sou um soldado da 5a. Cavalaria.
- I'm a soldier of 5th Cavalry.
- Sou um soldado da 5a. Cavalaria.
Don't forget, you're a soldier of the 5th Cavalry.
Não se esqueça que é um soldado da 5a. Cavalaria.
Fifth Precinct. Sergeant Halloran.
5a Esquadra, Sargento Halloran.
This is old Fifth Avenue.
Vê isto. Esta é a 5a. Avenida antigamente.
First on the list, who wants to go to the Laker game on Thursday?
Primeira da lista : quem quer ir ao jogo dos Laker na 5a. feira?
Some billionaire has got the Holy Grail in his library on Fifth Avenue?
Um bilionário tem o Santo Graal numa biblioteca na 5a. Avenida?
Yes, I need an ambulance at 129 West 81 st Street, Apartment 5A.
Estou? Preciso de uma ambulância na Rua 81, 129 West, apartamento 5A.
Especially in the 5th inning when you scratched your balls for an hour.
Especialmente na 5a. Partida quando coçaste os tomates durante uma hora.
If you told me 20 years ago that I'd give up the fifth precinct - in New York City for the old Ferren Woods sheriffs office...
Se me dissesses há 20 anos atrás que eu trocaria a 5a esquadra em Nova York pelo gabinete de shefiff da velha Ferren Woods -
Yeah, 5A.
Sei. No 5A.
Is taking the 5th Amendment lying?
Usar a 5a. Emenda é mentir?
Can I take the 5th?
Posso usar a 5a. Emenda?
As Mr. Foltrigg has tried so thoroughly to implicate Mark I must, out of an abundance of caution advise my client to take the 5th.
Como o Sr. Foltrigg esforçou-se tanto em implicar Mark eu devo, por precaução aconselhar meu cliente a usar a 5a. Emenda.
I take the 5th Amendment.
Vou usar a 5a. Emenda.
What lawyer tells a child to plead the 5th, go back to jail and hold up a Federal investigation?
Como pode recomendar a 5a. Emenda, devolver o cliente à prisão e atrapalhar uma investigação federal?
-... Pierre of 5th Avenue.
Pierre da 5a Avenida.
... 4A, 5A, 6, 7, 8....
... 4A, 5A, 6, 7, 8....
So you're free Thursday then?
Nesse caso, estás livre na 5a-feira?
Lippman and I are gonna go to the airport and pick him up in a limousine.
O Lippman e eu vamos buscá-lo ao aeroporto, 5a-feira. Numa limusina.
Get Fifth Avenue cleared up by 3 : 00... or we got the traffic jamfrom hell.
Benson, quero a 5a. Avenida desimpedida senão há um engarrafamento monstro.
They're coming out for one job, Thursday.
Há trabalho na 5a.
- She's been there since Thursday night.
- Está lá desde a noite de 5a.
- -all-you-can-eat fish fry on Thursday at 7 : 00 in the school cafeteria.
... o que puderem comer na 5a. feira às 7 : 00 no refeitório da escola.
And I work like a dog... trying to find some way to fix the Thursday night schedule.
E eu trabalho como um cão Para tentar fazer o programa de 5a-feira
Well, I don't find a way to fix the Thursday night schedule... and my boss, today he tells me... that coming into the office tomorrow isn't necessary.
Pois não consigo preparar o programa de 5a-feira à noite! E hoje o meu chefe disse-me que não valia a pena ir amanha ao escritorio.
- Just about half of Fifth Avenue.
- Quase metade da 5a. Avenida.
No, I wanna be free!
Quero ser livre! Não quero saber da 5a.
George, please make her...
George, por favor faça ela... 5a. - Sexta Feira
- Thursday, sure.
5a. feira?
Jack, this is Miss Marquez... your fifth grade teacher.
Jack, a Miss Marquez é a tua professora da 5a. classe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]