90's Çeviri Portekizce
1,157 parallel translation
Now, if you want to leave, you have to exit the front door... and lock it within 90 seconds.
Se quiser sair, tem de trancar a porta da frente em 90 s.
Ninety seconds to S.L.B.M. launch.
- 90 segundos para o lançamento.
BP's 90 over 60, heart rate 110.
Tensões de 90 / 60, pulso a 110.
It's been in my family for 90 years!
Está na minha família há 90 anos!
Seventeen-year-old female, BP's 90 over 60, pulse 108.
Mulher de 17 anos, tensão 90 / 60, pulso 1 08.
Sort of a'90s version of that kid's game, freeze tag.
É inofensiva. Uma espécie de versão dos anos 90 de um jogo para crianças.
You know, it's the great legacy of the'90s.
É o grande legado dos Anos 90.
He's 200 pounds, she's 110, tops.
Ele pesa 90 quilos. Ela, no máximo, 40.
This pirate trend she's come up with, Jerry.... This is gonna be the new look for the'90s.
Esta moda pirata que ela criou, Jerry, vai ser o look dos anos 90.
It's when you start sucking blood they get scared.
Aqui vamos. 90 por cento.
It's the thing of the'90s to make friends extinct.
A moda dos anos 90 é acabar com os amigos.
I mean, we live in the 90's...
Digo, vivemos nos anos 90 deste século.
It's the 90s, Bill.
- Estamos nos anos 90.
- Who's that? - Two cops. They saw Beckwith 90 miles away at the time of the murder.
- 2 policias que dizem ter visto o Beckwith a 150 km do local do assassinato.
It's so'90s.
É tão anos 90.
- Yup, yup. This old Frankenstein here gets 90 miles to the gallon on methane. And that's made from my garbage and Nate's pig manure.
Este "Frankenstein" faz dois litros aos 100, com metano feito a partir do meu lixo e estrume dos porcos do Nate.
mommy's 90'! YOU -
A mamã está aqui.
Crit's 30, sat's down to 90.
Hematócrito a 30, oxigenação a 90.
BP's 90 over 60.
TA, 90 / 60.
Mannitol, 90 grams IV. Let's hyperventilate him.
Manitol, 90 gramas IV. Vamos hiperventilá-lo.
No one. I just pressed 911, and I'm keeping my finger poised over the Send button in case there's trouble with those hooligans.
Disquei 1 90 e estou com o dedo... preparado caso tenhamos problemas com aqueles baderneiros.
I think it's so great that you're into this person yet for all you know, she could be 90 years old or have two heads.
Acho legal estar envolvido com essa pessoa. e nao ligar se tem 90 anos, duas cabecas...
- Gotta be 55. - That's right, it is.
- Deve ser 90 quilómetros por hora.
It's the'90s.
Estamos nos anos 90!
It's more mid -'50s than late'90s.
É mais meados dos anos 50 do que final dos anos 90.
It's embedded about 90 meters into the rock.
Está enterrada 90 metros para dentro da rocha.
The pressure's over 90 kilopascals... 30 percent more than we predicted.
A pressão é de mais de 90 kilopascals... 30 por cento mais do que o previsto.
It's only 90 cents.
São só 90 centavos.
The city's rolling mills, forges, and workshops employ some 90,000 men and state-of-the-art machinery to make the world's finest steel.
As laminadoras, forjas e oficinas da cidade empregam uns 90.000 homens e as máquinas mais modernas produzem o melhor aço do mundo.
There's a 90 percent chance the owner of this eyelash is already died himself.
Há 90 porcento de probabilidades de estar morto.
it's fairly astounding that at the end of the 20th century, we actually don't know what most of the universe is made of... not 90 %, maybe even 99 %... and that it sort of spooner :
É claramente impressionante que no final do séc.
This is the'90s, the 1990s, in point of fact, and I can do both.
Estamos nos anos 90 - nos 1990's, na realidade - posso muito bem fazer as duas coisas.
She's, like, 90 years old.
- Ela tem perto de 90 anos.
Got the blood gas, 7.23. PO-2's 90.
Tenho a gasimetria, 7.23.
Emotions are high, the budget's shrinking and your nursing staff refuses to acknowledge the realities of 90s medicine!
Emoção à flor da pele, orçamento a encolher e as tuas enfermeiras recusam-se a compreender... -... os factos da Medicina nos anos 90.
BP's 90 over 60.
Tensão : 90 / 60.
BP's 90 over 50.
TA 90 / 50. Pulso, 56.
BP's falling, 90 / 54.
A TA está a baixar, 90 / 55.
- BP's coming up.
- A TA está a subir, 90 / 50.
Pressure's holding at 90.
A tensão está a aguentar-se nos 90.
Acute asthma, peak flow's 90.
Asma aguda, fluxo de pico : 90.
Her hands were as wrinkled as a 90-year-old man's.
As mãos dela estavam enrugadas como as de um velho de 90 anos.
It's Dracula for the'90s.
É o Drácula dos anos 90.
The temperature's been a constant 90 degrees, and yet she's still completely cold and unresponsive.
Ele tem razão. A temperatura nunca desceu dos 32 graus, e mesmo assim ela continua gélida e indiferente.
The infection's covered 90 % of his body, Mulder, through both layers of skin.
A infecção cobriu 90 % do corpo dele, através das duas camadas de pele.
It's like 90 degrees in here.
- Aqui estão 30 ° C.
For God's sake, Chucky, drag yourself into the'90s. Stabbings went out with Bundy and Dahmer.
Bolas, Chucky, é a década de 90, os facalhões passaram de moda!
That's why I saw 90.
Vi 90, por isso não me preocupei.
The plane's at a 90 degrees angle, your hair is on fire, you're looking for this.
O avião está num angulo de 90 graus, o teu cabelo está a arder, e estás à procura disto.
BP's 90 / 60.
Tensão 90 / 60.
BP's 90 palp.
Tensão a 90 ao toque.