A friend of mine Çeviri Portekizce
3,042 parallel translation
Any friend of Sugar's is a friend of mine.
Qualquer amigo do docinho é meu amigo.
A friend of mine works in that office.
Tenho uma amiga que trabalha nesse serviço.
The only reason why I got you that job was because your mother was a friend of mine, and she said, man, look out for my boy.
A única razão de ter arranjado aquele trabalho... foi porque a tua mãe era minha amiga. E ela pediu-me que tomasse conta do filho dela.
A friend of mine has shown me that a dead man gets to go a little crazy.
Bem, uma amiga me mostrou que um homem morto pode ficar um pouco maluco
Um... my last girlfriend left me for a friend of mine and I didn't even see it coming.
A minha última namorada trocou-me por um amigo meu e eu não estava à espera.
- Heard you visited a friend of mine.
Ouvi dizer que visitou um amigo meu.
The doctor is a friend of mine.
O doutor é meu amigo.
And I was talking to a friend of mine And he said that you guys can find cell phones now Using GPS or cell towers
E eu estava a conversar com um amigo que disse que vocês conseguiam encontrar os telemóveis usando o GPS ou torres de transmissão, ou algo assim.
You killed a friend of mine.
Mataste um amigo meu.
Yeah. Before we play again, I hooked you up with a friend of mine For the date party.
Antes de brincarmos outra vez, arranjei uma amiga minha para ires à festa.
Her name is Sam, and she's a friend of mine.
Vou-me embora em breve. O nome dela é Sam e é uma amiga minha.
I spoke to a friend of mine.
Falei com um amigo meu.
A friend of mine.
É um amigo meu.
A friend of mine wouldn't protect Argit.
Um amigo meu não iria proteger o Argit.
- Somebody already did get hurt. He was a friend of mine. Understand?
Alguém já foi ferido, e era meu amigo, compreendes?
Because he was a friend of mine.
Porque ele era meu amigo. Certo?
Who? Oh, he's a friend of mine.
É um amigo.
I happened to be in Europe then, on my way to Russia, I was invited to go to Bilderberg by Vernon Jordan, a friend of mine, and a genuine hero of the civil rights movement, and to the best of my knowledge NAFTA was not discussed by anybody in my presence.
aconteceu de eu estar na europa, em seguida, no meu caminho para a rússia, fui convidado para ir a bilderberg por vernon jordan, um amigo meu, e um verdadeiro herói do movimento de direitos civis,
Therman? I'd like you to meet a friend of mine, Tim Conrad.
Therman, quero que conheças um amigo meu, Tim Conrad.
Well, Trey's a friend of mine, man.
Bem... O Trey é meu amigo...
He's a friend of mine.
É meu amigo...
A friend of mine brought me here once.
Um amigo meu trouxe-me cá uma vez.
A friend of mine gave me a gram or whatever.
Um amigo meu deu-me uma grama.
I'm supposed to be meeting a friend of mine.
Vim encontrar-me com um amigo meu.
This gentleman is a friend of mine named Ronnie.
Este cavalheiro é um amigo meu. Chama-se Ronnie.
- at a friend of mine's bar.
- num bar de um amigo meu.
See, a friend of mine... Mouse... she's in PR.
Por exemplo, uma amiga minha... a Mouse... é uma especialista em Relações Públicas.
I want you to meet a friend of mine.
Quero apresentar-te um amigo meu.
Hey, any friend of Lloyd's is a friend of mine.
Um amigo do Lloyd é meu amigo também.
A friend of mine.
- Um amigo meu.
I didn't stand by a friend of mine recently.
Não apoiei um amigo meu recentemente.
A friend of mine is in trouble.
Um amigo meu está com problemas.
I know him. He's a friend of mine.
Ele é meu amigo.
I fixed up my aunt. She is handicapped with a friend of mine.
Ajudei a minha tia a reerguer-se, ela é deficiente, com um amigo meu.
I'm looking for a friend of mine.
Ando à procura de um amigo meu.
Actually, Reed was, uh, was a close friend of mine.
Na verdade, Reed era um amigo próximo.
Speaking of killing, Dyson offed a very dear friend of mine.
Por falar em matar, o Dyson acabou com um amigo muito querido.
- She's a good friend of mine.
- Ela é uma boa amiga.
He was a close friend of mine.
Era um amigo muito chegado a mim.
Senator Chuchi is a good friend of mine.
A Senadora Chuchi é uma boa amiga minha.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot.
Lord Godwyn, como sabeis, não é apenas um bom amigo, mas um velho aliado de Camelot.
After we get this to the media, I'm going to introduce you to a forger friend of mine,
Depois de distribuirmos pelos media, vou apresentar-te a um falsificador amigo.
Lonnie Green's a great friend of mine.
Lonnie Green é um grande amigo meu.
In fact, the director, Prudence, is a dear friend and ex-lover of mine.
A directora, a Prudence, é uma grande amiga e ex-namorada minha.
Now, this young man happens to be my business partner and a close personal friend of mine.
Agora, este jovem acontece que ele é meu sócio nos negócios e um amigo pessoal.
So, listen, I sort of have this arrangement with the bouncer, he's a good friend of mine from the gym.
Tenho tipo um acordo com o segurança, ele é um bom amigo meu do ginásio.
You can pay a visit to an old friend of mine.
Pode fazer uma visita a um velho amigo meu.
No friend of mine will stay in a hotel in-a my village.
Nenhum amigo meu fica num hotel na minha aldeia.
This is weiyangsheng, a good friend of mine
Isto é weiyangsheng, um bom amigo meu
Let me introduce a good friend of mine
Permitam-me apresentar o meu bom amigo
I ended up playing with a really good friend of mine in town named Mike McCready.
Acabei por tocar com um grande amigo meu chamado Mike McCready.