Academia Çeviri Portekizce
3,311 parallel translation
'Course, you don't get to wear it till you graduate from the academy, but... every time you pin it on your uniform, you'd think of your dad and what he represented.
É claro que não o podes usar até te formares na academia, mas... Sempre que usares o teu uniforme, lembra-te do teu pai e do que ele representava.
You're a lot closer to your academy days than I am. You still have your reef points memorized?
Está mais próxima dos dias de Academia do que eu.
I applied to the Police Academy.
Concorri à academia de polícia.
I mean, I-I got to get in first and then go through the academy.
Tenho de ser aceite. E depois, passar na academia.
Look, he wants to be in the police academy, and they rejected his application.
- É sobre o Evan. Ele quer entrar na academia de polícia e rejeitaram a candidatura dele.
The academy called and said I was fast-tracked.
Ligaram da academia e disseram que o processo foi acelerado.
Looks like they'll let anybody in the police academy these days.
Parece que agora deixam qualquer um entrar na academia.
When I got out of the academy, I realised it was nothing but rules.
Deves compreender o meu desânimo quando saí da academia e percebi que eram só regras.
Not only am I about to graduate, but I got a recruitment letter from Greenwood Academy.
Não só estou prestes a formar-me, como também recebi uma carta de recrutamento da Academia de Greenwood.
What's Greenwood Academy?
- O que é a Academia Greenwood?
Or the academy.
Ou na Academia.
They'll let anybody in the police academy these days.
Parece que agora deixam qualquer um entrar na academia.
Oh, no - - no worries. You know, I've been really busy at the Academy.
Não faz mal, tenho estado ocupado na academia.
I told you I can't log on to the Academy website.
Vês? Eu disse que não consigo entrar no website da academia.
That's right,'cause you got your own little honey down at the academy.
Pois é, tens uma queridinha na academia.
He was an instructor when she was at the academy.
Ele era instrutor quando ela estava na academia.
When you were admitted to the academy, I was pregnant.
Quando foste admitido na academia, eu estava grávida.
- It is small. They are free, they play.
Fort... membro da Academia.
The academy didn't teach you how to get dressed?
Não aprendeste a vestir-te na Academia?
That's right. You got your own little honey down at the Academy.
claro. tu arrumaste o teu docinho na academia.
The person that showed up at the Naval Academy on Induction Day- - he was the impostor.
A pessoa que foi à posse da Academia Naval... era o impostor.
Have you been hitting the gym or something?
- Tem frequentado a academia?
Ben managing to get into the academy and onto the force without the ability to drive a car.
O Ben arranjou uma maneira de entrar na academia e de ser polícia sem ter a capacidade de conduzir um carro.
I was on my way to the academy.
Estava a caminho da academia.
Just like they trained us at the academy.
Como nos ensinaram na Academia.
Um, I was looking at the list of upcoming classes at the academy, and I'm... I'm trying to figure out which ones to take to, if possible, make a move to Squad?
Estava a ver a lista de aulas que terão na academia... e estava a imaginar quais fazer, se possível, ir para o esquadrão.
That's the Christine you always talked about at the academy?
É esta a Christine que sempre falavas na academia?
Here for the Academy dinner, I take it?
Estás aqui para o jantar da Academia, acertei?
Here. I got this invitation to the Academy dinner.
Recebi este convite para o jantar da Academia.
- Yeah, she, uh... this whole Academy dinner thing, she wanted to tag along with me and Hallie.
- Sim, ela... Quanto ao jantar da Academia, ela quer ficar comigo e com a Hallie.
Hey, so my mom gets invited to the Academy dinner every year, and she usually brings me and my sister, but elise can't go, so there's an extra ticket.
A minha mãe é convidada para o jantar da Academia todos os anos, e geralmente leva-me a mim e a minha irmã, mas a Elise não poderá ir, então há uma entrada a sobrar.
You wanna do it at the Academy dinner?
Queres contar no jantar da Academia?
I went to the Academy this morning.
Fui à Academia esta manhã.
Is he gonna be at the Academy dinner tomorrow night?
Ele estará no jantar da Academia amanhã à noite? Acredito que sim.
Hey, my buddy at Station 48, he's gonna be at the Academy dinner, and he's got a daughter your age... very, very sweet gal.
Um amigo da brigada 48 estará no jantar da Academia e tem um filha da tua idade... Uma rapariga muito, muito doce.
Look, I don't know that I'm gonna be able to wait until the Academy dinner to come out as a couple.
Não sei se vou conseguir esperar até ao jantar da Academia para nos revelarmos como um casal.
I would like to thank everyone for coming out tonight to support the Academy's scholarship fund.
Gostaria de agradecer a todos por virem esta noite para apoiar a Bolsa de Estudos da Academia.
This father and son, they attended the Academy many years apart, but, somehow, they shared the same capacity for exceptional heroism.
Este pai e o seu filho... frequentaram a Academia com anos de diferença, mas, de alguma forma, compartilham a mesma capacidade de heroísmo excepcional.
Truth is... every soul who knocks on those Academy doors asking to serve, they're already heroes because they were born that way.
A verdade é... que cada alma que bate nas portas desta Academia a pedir para servir... eles já são heróis... porque nasceram assim.
When we are gone, they will be the ones left holding the torch, assuring that, for generations to come, the CFD Academy will be the stalwart and the bedrock of this department and this great city.
Quando nós nos formos, serão eles que irão continuar a segurar a tocha, garantindo que, as gerações futuras, a Academia do CBC será a força e a base deste departamento e desta grandiosa cidade.
That reminds me of another roommate I had at the Academy.
Isso lembra-me, de outra colega de quarto que tive na Academia.
I found out that if I get this role, I'm gonna win an academy award.
Se conseguir este papel, vou vencer um Óscar da Academia.
Wh-When I wrote this, uh, seven years ago, that movie had just won the Academy Award.
Quando escrevi isto, há 7 anos, esse filme tinha ganho o Óscar da Academia.
Girlfriend, huh? I knew that glow couldn't just be from the Academy.
Sabia que esse brilhozinho não podia ser só da academia.
Oh, no. She's from the academy, all right.
Não, ela é da academia.
Hey, Lieutenant, I was looking at the list of the up and coming classes at the academy and I'm trying to figure out which ones to take to make the move to squad.
Tenente, eu estava a ver a lista de aulas da academia e a imaginar quais fazer para entrar para o esquadrão.
Um, hey, don't be jealous, but Dolores down at the records department of the academy...
- Olá. Não fiques com ciúmes, mas a Dolores, do Departamento de Registos da Academia...
So, Matt, was that Andy Darden's widow I saw you with at the academy dinner?
Então, Matt, era a viúva do Andy Darden que estava contigo no jantar da academia?
At least I was un-conflicted. And in this job, you better damn well have that going for you, or you and your buddy's badges will end up on the wall at the academy.
E, neste trabalho, é bom ser assim ou o teu distintivo e dos teus amigos serão pendurados na parede da academia.
Only thing she forgot to do is thank the damn academy.
Ela só se esqueceu de agradecer à Academia.
But you know, if you don't want me to go - -
Pensei em levar uns colegas da academia. - Se não quiseres que vá...