Accepted Çeviri Portekizce
4,089 parallel translation
I am so glad you accepted my invitation.
Estou muito contente que tenhas aceitado o meu... convite.
Marcel was only too happy to accept my blood, even as he accepted my heartfelt apologies.
O Marcel não só ficou muito contente em aceitar o meu sangue, como aceitou as minhas sinceras desculpas.
It's the right time for me to go. I've accepted that.
É a altura ideal para eu ir embora.
I accepted you as a patient out of kindness.
Aceitei-te como paciente por bondade.
Some church folk say Indians go to hell when they die'cause they ain't accepted Christ.
Algumas pessoas da igreja dizem que os índios vão para o inferno quando morrem, porque não aceitaram Cristo.
I've asked Deb to marry me, and she's accepted.
Pedi a Deb em casamento e ela aceitou.
That it's time for you to be accepted back.
Porque está na altura de voltares a ser aceite.
- She accepted?
- E ela aceitou?
They accepted my transfer?
Eles aceitaram a minha transferência?
I accepted it.
Eu aceitei.
Rooftoppers has officially accepted our challenge.
Os Rooftopper aceitaram oficialmente o desafio.
You accepted it?
Aceitaste?
You accepted the bastard's apology?
Aceitaste as desculpas daquele sacana?
Even a little grain can be accepted!
Até um pequeno grão é aceite!
Every test had to be passed before I was accepted.
Tive de passar por testes antes de ser aceite.
Send back his original offer marked "accepted."
Devolve a oferta original dele assinalada no "aceite".
He just moved back a few months ago and accepted a management position at Nighthorse casino.
Ele tinha voltado há alguns meses e aceite a gerência no Casino Cavalo da Noite.
I should have accepted Paul's ear when I had the chance.
Devia ter aceite os ouvidos do Paul quando tive oportunidade.
Your chips will happily be accepted there while this establishment is closed for renovations.
As vossas fichas serão aceites lá... enquanto este estabelecimento estiver fechado... para renovações.
Has the university accepted your transfer?
A universidade aceitou a sua transferência?
- Your apology is accepted.
Aceito o teu pedido de desculpa.
Looks like she accepted your apology.
Parece que aceitou o teu pedido de desculpa.
- Apology accepted.
- Desculpas aceitas.
And you accepted money for a sex act, Licorice.
Aceitaste ser paga para fazer sexo.
He proposed to me, and I accepted.
Ele pediu-me em casamento, e eu aceitei.
Okay, if Peter had told you something like this when you first met, would you have accepted it?
Muito bem, se o Peter te tivesse dito algo semelhante quando se conheceram, terias aceitado?
You accepted who you are.
Aceitaste quem és.
Because they have not accepted anything from you.
Porque não aceitaram nada de si.
By the time they accepted the offer, it'd be too late.
Até aceitarem a oferta, seria tarde demais.
Speaking of which, when you accepted this case, did you make a side deal with Edward Darby where he agreed to make you managing partner over Jessica Pearson if you won?
Por falar nisso, quando aceitaste este caso, fizeste um acordo com o Edward Darby onde ele concordava em tornar-te sócio director no lugar da Jessica Pearson se tu ganhasses?
Because I've suffered the ignominy of men like you every day of my life, and I have accepted insult and injury all with the hope that one day I would be seen as equal.
Porque sofro da ignomínia de homens como tu, durante todos os dias da minha vida! E aceitei o insulto e a injúria com a esperança de que um dia, eu ser visto como igual...
Dawson accepted a bribe, and I know about it.
O Dawson aceitou um suborno, e eu tenho conhecimento disso.
Accepted.
Aceites.
He just accepted it.
Simplesmente aceitou.
And today... I was accepted to be a firefighter.
- E hoje... fui aceite para ser bombeira.
Um, today, I found out that I was officially accepted to the fire academy to become a firefighter.
Hoje descobri que fui... oficialmente aceite no Corpo de Bombeiros para tornar-me bombeira.
Accepted.
Aceite.
I thought they finally accepted me, you know?
Pensei que, finalmente, me tivessem aceitado.
No hazardous waste accepted...
Não se aceitam resíduos perigosos...
An agreement we both mutually accepted.
Um acordo que ambos aceitámos mutuamente
Many more cases of possession are turned away than are accepted by the church.
Há mais casos de possessão a serem recusados, do que a serem aceites pela igreja.
Those kids were loved and accepted in my house!
Eles eram amados e aceites na minha casa.
All right, apology accepted.
Desculpas aceites.
He said to tell you that your information was gratefully accepted.
Ele disse para lhe dizer que a tua informação foi aceite com gratidão.
Kensi... apology accepted.
Kensi. Desculpas aceites.
It must appear that Poseidon has accepted his sacrifice.
Deve parecer que Poseidon aceitou o seu sacrifício.
- Challenge accepted.
- Desafio aceite.
Apology accepted.
Desculpas aceites.
- And that. You accepted my invitation.
Aceitaram o meu convite.
Apology accepted.
Obrigado.
Ho, ho, ho! All right, challenge accepted.
Muito bem, desafio aceite.