Actress Çeviri Portekizce
2,390 parallel translation
Tell your dad that I am an actress.
Diz ao teu pai que sou uma actriz.
What sort of actress?
- Que tipo de actriz?
Actress-actress, shithead.
- Actriz-actriz, idiota.
She's an actress.
Ela é actriz.
I am actress Milla Jovovich, and I will be portraying Dr. Abigail Tyler in The Fourth Kind.
Eu sou a atriz Milla Jovovich e interpretarei a Dra. Abigail Tyler em "Contatos de 4º Grau."
He needed an actress.
Ele precisa de uma atriz.
Are you an actress?
És uma actriz?
- Does it look like I'm an actress?
Pareço uma actriz?
- Oh, yes, it looks like you're an actress.
Soas como uma actriz.
- I'm an actress.
Sou uma actriz.
- She said you were an actress in movies I wouldn't want to see.
Disse que eras uma actriz de filmes que não devia ver.
Some actress, whether she's hot.
Se uma actriz é boa ou não.
She is an amazing actress.
Ela é uma actriz fantástica.
Now, the old Stanley Hudson would have found something to complain about with this actress, but that's no way to live life.
O velho Stanley Hudson encontraria algo para reclamar desta actriz. Mas isso não é maneira de viver a vida.
I'm a professional actress.
Sou uma actriz profissional.
Well, I'm an actress.
Eu sou actriz.
- Alicia is an actress just like you.
- A Alicia é atriz, como tu.
To the fact that I'm a kick-ass actress?
O facto, de que sou uma actriz e tanto?
The actress who shot him was Brook Dennis.
A actriz que disparou chamava-se Brook Dennis.
She's an actress.
Ela é uma actriz.
I hired an actress to interpret my girlfriend Betty.
Contratei uma actriz para fazer de minha noiva, "Betty".
Wonderful actress. Was so to win a Tony.
Uma actriz maravilhosa, quase ganhou um Tony.
Every actress eventually finds the hook into her character, Even if sometimes life has to give her a little push.
Toda a actriz descobre eventualmente como entrar na sua personagem, nem que às vezes seja a vida a ajudar.
I'm an actress.
Sou uma actriz.
I'm an actress,... a former actress,
Sou uma actriz, uma actriz reformada,
You know, I used to be actress.
Sabe, eu já fui actriz. Está a gozar comigo.
A European grifter who wants to be an actress?
Uma charlatã europeia que quer ser actriz?
What a first rate actress you're.
Que excelente actriz.
But, like dating an actress, What seemed like heaven soon turned to hell.
Mas, tal como namorar uma actriz, o que parecia ideal, transformou-se num inferno.
Only the greatest 16-year-old singer-slash-actress in the world!
É apenas a maior adolescente de 16 anos cantora-barra-actriz do mundo.
- You're such a good little actress -
- És boa atriz.
Yeah. Especially if I'm worrying about not being a good enough actress - to hide that I'm bummed out.
Especialmente se estou preocupada por não ser uma boa actriz para esconder que estou deprimida.
You are an amazing actress, and they will all think you're thrilled to be there.
És uma actriz fantástica e todos vão pensar que estás radiante por lá estares.
I had a real job as a working actress.
Eu tive um trabalho a sério como actriz.
don't marry an actress.
Não cases com uma actriz.
I mean, probably moved here from Iowa or something to be an actress fell in with the wrong people.
Deve ter vindo do Iowa ou assim para ser actriz e meteu-se com as pessoas erradas.
He flew off to sundance, slept with some actress before I could even wipe away the tears, you know?
Voou para Sundance e dormiu com uma actriz, antes de eu poder limpar as lágrimas sequer.
In fact, I remember reading about him and that little a-list actress of his that weekend in sundance.
Aliás, lembro-me de ler sobre ele e aquela grande actriz naquele fim-de-semana, em Sundance.
He said that was the best way to be able to hear the actress and not just see a hot girl.
Ele disse que era a melhor maneira de ouvir a actriz e não ver só uma boazona.
You are a very good actress, Annie.
És uma boa actriz, Annie.
Paris Hilton counts as an actress.
- Paris Hilton conta como actriz.
In other words, a very good actress.
Por outras palavras, uma excelente actriz.
The juicy roles just aren't there for an actress of my caliber.
Já não há papéis bons para actrizes do meu calibre.
Professional actress right ere, sammy.
Uma actriz profissional.
Oh, and well, your mom's a soap opera actress.
E bem, a tua mãe é actriz de novelas.
You're an actress.
És actriz.
Well, nice to see all those years as an actress have really paid off.
É bom ver que tantos anos de teatro deram finalmente os seus frutos.
Last night I had to go on a date with an actress, Sam... an actress.
Ontem à noite tive que sair com uma actriz, Sam. Uma actriz!
Do you wanna be an actress?
Queres ser actriz?
You are an actress.
Você é uma actriz.
I think they get a fort, which is useful then Everyone thought it would be an actress :
a minha mãe era muito calada, e o meu pai ninguém o via