Address Çeviri Portekizce
14,630 parallel translation
We gotta go check out that address.
Temos que ir ver aquele endereço.
All right, give us the address.
Certo, dá-nos o endereço!
- Postcards, no return address.
Por postais. Sem remetente.
Okay, his cell phone's turned off, but I have an address in K-town.
O telemóvel dele está desligado, mas tenho o endereço em K-Town.
Send us the cabin address.
Envia-nos o endereço da cabana.
Except it doesn't pinpoint an exact address.
Exceto que não aponta para um endereço.
As long as I'm locked out, there's no way of routing their IP address.
Enquanto estiver bloqueada, não dá para rotear o endereço IP.
Caleb, forward me the address.
Caleb, envia-me a morada.
That's Walker's address.
É a morada do Walker.
Got an address?
Tens uma morada?
So from now on, please address any questions on Egyptian history to Mr Carter, not to me and certainly not to Mama.
A partir de agora, qualquer pergunta que tenhas sobre a história egípcia, fá-la ao Sr. Carter, não a mim e seguramente não à tua mãe.
Yeah, yeah, Irish travelers, so no fixed address.
Sim, emigrantes irlandeses, sem morada certa.
But your man, Martinez, had a local address last year until he moved back to Bogota.
Mas ele tinha uma morada na cidade até ao ano passado, quando se mudou para Bogotá.
Traced the email to a fixed address, but the less you know about that, the better.
Localizámos o e-mail numa morada fixa, mas quanto menos souber sobre o assunto, melhor.
I'll send the address.
- Vou enviar a morada.
You're a big boy now, and I'll text you the address.
Consegues fazê-lo. Tu agora já és um menino grande, vou enviar-te uma mensagem com o endereço.
I would wager that your last address before you came here wasn't exactly in the inner city.
Aposto que, antes de vires para aqui, a tua última morada não era propriamente no centro da cidade.
- You have an address, right?
- Tens uma morada, certo?
- Address?
- Morada?
Address?
Morada?
It's like leaving him a forwarding address!
É como deixar-lhe uma morada reencaminhada!
You sent the address?
- Enviaste a morada?
Send us the address.
- Envia-nos a morada. - Feito.
Text me a nearby address.
Envia-me um endereço nas proximidades.
You sure this is the address?
Tens a certeza que é este o endereço?
No, I said it was her last-known name and address.
Não, disse que era o último nome e morada.
Okay, well, what's the vet's address?
Qual é a morada do veterinário?
What is the address?
Qual é a morada?
We have the IP address and GPS coordinates for every active user, so we can figure out just where your boys are at.
Temos o IP e as coordenadas GPS dos utilizadores ativos. Conseguimos saber onde estão os teus manos.
Why is it that five of your users show up at this address?
Porque é que cinco dos teus utilizadores aparecem nesta morada?
Gavin, can we address the elephant in the room?
Gavin, podemos falar do elefante na sala?
You address me like I am him.
- Falaste para mim como se fosse ele.
You got the wrong address.
Estás na morada errada.
Would you have Ms. Heffernan's address, by any chance?
Por acaso não terá a morada de Ms. Heffernan?
You know, I saw his address... in one of his e-mails to Janet.
Vi a morada dele num dos e-mails para a Janet.
You will address me as such.
Dirigir-se-á a mim como tal.
Um, I'm not sure if I have the right address.
Não tenho a certeza se tenho o endereço correcto.
In order for Myanmar to sign this agreement, it must be amended to address the problem of the possible hydroelectric dams.
Para que Myanmar assine este acordo, ele tem de ser alterado de modo a que se resolva o problema dos possíveis danos das barragens hidroeléctricas.
I'll send you the e-mail address that I want tracked and, I'm, uh,
Vou enviar-te um endereço de e-mail que quero que localizes e, eu,
Yes, we're really looking forward to Noura Al-Kitabi's address tomorrow.
Sim, estamos realmente ansiosos pela palestra da Noura Al-Kitabi amanhã.
Last known address.
Último endereço conhecido.
What address would I use? "The middle of the Mediterranean"?
"no meio do Mediterrâneo"?
Do you have an address for Goyo and Benito? Yeah.
- Tem a morada do Goyo e do Benito?
You sure this is the right address? Yeah.
- Tens a certeza de que é o sítio certo?
Well, then, I guess, text us the address and we'll come to you.
Manda-nos a morada que vamos ter convosco.
- I need an address.
- Preciso de uma morada.
I wish to address my people.
Quero falar com meu povo.
So, what about the issues I asked you to address?
E as questões das quais lhe pedi para falar?
I have to address the 800-pound gorilla that's in this room.
Eu tenho que tratar do gorila de 400 kgs que está neste quarto.
Okay, I guess I have to address the 800-pound elephant that's in the middle of the room.
Ok, então acho que tenho de tratar do elefante de 400 kgs que está no meio do quarto
I mean, I know I have your phone number because I just dialed it and I have your address because I lived there.
Quer dizer, eu sei que eu tenho o seu número de telefone Por acabei de o marcar e eu tenho o seu endereço porque eu vivi lá.