Aldo Çeviri Portekizce
419 parallel translation
Say I'm the butcher and Aldo Capelli is the dairyman and the grocer, so suppose I work on a 35 % mark-up, but he works on a...
Digamos que eu seja o talhante, e Aldo Capelli, o dono do armazém. Supõe que eu trabalho com um lucro de 35 %, mas ele...
Aldo, Irma's here.
Aldo, a Irma está aqui.
Nothing, Aldo... it'll pass.
Não é nada, Aldo, vai passar.
Aldo, there was something else we should have discussed last night.
Aldo, devíamos ter falado sobre outra coisa a noite passada.
Better I don't say more, Aldo. Just let me go away.
Não insistas, Aldo, eu só quero partir.
Don't ask me that, Aldo.
Não me perguntes isso, Aldo.
I've forgotten nothing, Aldo.
Eu não me esqueci de nada.
And I don't want that, Aldo.
Eu não quero isso, Aldo.
Did you talk to Aldo?
Falaste com o Aldo?
Also's been so good to me these 7 years.
O Aldo foi tão bom para mim estes sete anos...
I want it to be clear with Aldo first.
Primeiro tenho de acabar com o Aldo.
Aldo's going crazy looking for Irma.
O Aldo anda como doido portado o lado à procura da Irma.
I'll handle d'Aldo.
Eu trato do Aldo.
Not to go would be a mistake.
É melhor eu ir ter com o Aldo.
Now, Aldo, it's really finished!
Agora é que acabou tudo!
Hi, Aldo.
Aldo!
Aldo et I are going through a crissi..
Em circunstâncias tão adversas para mim e para o Aldo.
Aldo was furious, he took our little girl.
O Aldo estava furioso. Trouxe a nossa filha.
Aldo's often spoken well of you. I'm persuaded that...
O Aldo falou sempre muito bem de si e eu pensei...
I'm sure Aldo loves you very much.
Tenho a certeza que o Aldo gosta muito de si.
Aldo... During all those years, Was there ever a moment when... you thought of me?
Aldo, em todos estes anos, houve algum momento em que pensaste em mim?
Aldo...
Aldo!
Aldo.
Aldo!
Aldo, don't upset yourself, she couldn't have understood.
Aldo, não te preocupes, ela não pode ter compreendido.
Aldo, tell me if you're angry with me?
Aldo, se estás zangado comigo, diz-me.
Also, the food's ready...
Aldo, a comida está pronta.
Also, this can't go on.
Aldo, isto não pode continuar assim.
Come on, Aldo, let's eat.
Vem, Aldo, vamos comer.
Aldo, look how lovely.
Aldo, olha como é bonito.
Aldo!
Aldo!
Isn't that Aldo?
- Aquele não é o Aldo?
- Bianca. - Aldo!
Bianca, viste a Irma?
Principe Aldo Bandini!
Príncipe Aldo Bandini!
But I still feel her taste in my mouth.
Mas eu aldo o desfruto.
My first birthday present from my uncle AIdo.
O me primeiro presente de aniversário do meu tio Aldo. Um dos Alfredos Voadores.
- AIdo.
- Aldo.
aldo AIfredo, formerly of...
Aldo Alfredo, ex...
- I'm sorry, aldo.
- Desculpe, Aldo.
I shouldn t have surprised you that way.
Você é Aldo.
He stood there looking at me in alfredo s eyes and clothes.
Foi o Aldo... Ele ficou ali olhando para mim, com os olhos do Alfredo, com as roupas do Alfredo.
You and Toni.
Não do Aldo, você.
"Aldo Vanucci of Italy."
"Aldo Vanucci da Itália."
- Hello, Aldo.
- Alô, Aldo.
No, Aldo, I'm not crazy.
Não, Aldo, não estou doida, mas se continuo assim...
But if I continue it's just that I've changed, Aldo.
Eu mudei...
See you, Aldo.
- Adeus, Irma.
Leave him alone.
Aldo!
That'll be Aldo.
Deve ser o Aldo.
- AIdo AIfredo!
- Aldo Alfredo. - Cap Carson.
Because of aldo?
Bem, de qualquer maneira, não vai dar certo, Lili.
I'm not afraid of him.
Por causa do Aldo?