English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / All decks

All decks Çeviri Portekizce

171 parallel translation
Aye, sir, I'll check all decks below.
Sim, senhor. Vou ver os compartimentos de baixo.
- All decks have acknowledged, sir.
- Todos os conveses confirmam.
Flash the bridge. Put all decks on the alert.
Começou a transmissão, Capitão.
We'll move out into our probe as soon as we have those answers. - All decks stand by.
Continuaremos a nossa exploração assim que conseguirmos algumas respostas.
Emergency stations. All decks on fire alert.
Postos de emergência.
All decks, this is Bridge Engineering.
A gravidade baixou para 0,8.
All decks alert!
Alerta a todos os conveses!
All decks alert.
Alerta a todos os conveses.
All decks, Condition Red.
Alerta máximo em todos os conveses.
All decks to Condition Red. All decks, Condition Red.
Alerta máximo em todos os conveses.
Signal this to all decks, Lieutenant.
Assinale isto a todos os conveses, Tenente.
- All decks standing by.
- Todos a postos.
All decks acknowledge.
Confirmem, conveses.
Respectfully recommend all decks maintain security alert.
Com todo o respeito, recomendo que se mantenha o alerta de segurança.
All decks, security alert.
Alerta de segurança.
Bridge to all decks, condition alert.
Ponte a todos os conveses, estado de alerta.
All decks, condition alert.
Alerta a todos os conveses.
All decks have reported green, Mr Bailey.
Todos os conveses deram luz verde, Sr. Bailey.
All decks to battle stations.
Todos os conveses aos postos de combate.
All decks, stand by.
Todos os conveses a postos.
Salt has been set as bait at all decks and levels, Captain.
Pusemos sal como engodo em todos os conveses, Capitão.
Put all decks on the alert!
Alertem todos os conveses.
All decks... Lieutenant Uhura, have sensors learned anything about the nature of the force which holds us here?
Tenente, os sensores lêem qualquer coisa sobre a natureza da força que nos segura aqui?
Damage control procedures, all decks.
Procedimentos de controlo de estragos, todos os conveses.
All decks, Red Alert.
Alerta Máximo nos conveses.
Alert all decks.
Alerta a todos os conveses.
All decks, stand by.
Alerta, conveses.
All decks, security alert.
Todos os conveses, alerta de segurança.
All decks, go to full alert.
Alerta a todos os conveses.
All decks acknowledging, sir.
Todos os conveses responderam.
Flood all decks with neural gas.
Inunde os conveses com gás de nervos.
Gas all decks but this one.
- Gás em toda a parte menos aqui.
All decks, this is Bridge Engineering.
Todos os conveses, aqui é o controlo da engenharia.
Damage control parties on all decks, check in.
Equipas de controlo de estragos, verifiquem todos os conveses.
All decks alert.
Alerta para todos os conveses.
All decks alert.
Todos os conveses em alerta.
Security alert to all decks.
Alerta de Segurança a todos os conveses. Desligo.
Lieutenant Uhura, open a channel to all decks.
- Abra um canal a todos os conveses.
All of you, below decks!
Não vou expor os homens a qualquer risco.
The smoking lamp is out on all weather decks.
As luzes estão apagadas em todos os conveses.
Keep quiet above the decks and all lower deck spaces.
Silêncio nos convés superiores e inferiores.
# Who's stacking'all the decks?
" Quem está agrupando as cartas?
All decks acknowledge, sir.
Confirmado.
- All decks show ready, sir.
Vamos!
All decks, stand by.
Estejam a postos.
All decks on fire alert.
- Alerta de incêndio nos conveses.
All other decks, stand by alert.
Alerta nos outros conveses.
All decks, report to me here.
Que todos os conveses informem.
All connecting decks have been placed on alert.
Todos os conveses próximos foram colocados em alerta.
[Uhura] All decks, red alert!
- Alerta Vermelho.
All decks report, damage and casualties.
Há baixas em todos os conveses. Vários sistemas avariados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]