All work and no play Çeviri Portekizce
106 parallel translation
And besides, all work and no play makes Jack a dull boy.
Além disso apenas trabalho, sem diversão, faz do Jack um rapaz parvo.
All work and no play, Sergeant.
A vida não é só trabalho, Sargento.
All work and no play make Jack a dull boy.
Quem só trabalha e não se diverte, mal fica!
All work and no play, you know.
Só trabalho, nada de divertimento, sabe.
All work and no play.
Só trabalho e nada de descanso.
- That's my boy, all work and no play.
Lindo menino, só trabalho.
It's all work and no play.
É só trabalho e nada de diversão.
After all, all work and no play- -
Afinal, muito trabalho e pouca diversão...
As a matter of fact, all work and no play does make Jack a dull boy.
Aliás, não são a roupa nem o trabalho que fazem do vagabundo um executivo.
- All work and no play makes...
- Só trabalho e nenhum prazer faz...
How does it go? All work and no play... You remember?
Não vai ser tudo trabalho e nada de diversão...
Remember what they say : "All work and no play"?
Lembra-te do que se diz, "Só trabalho e nenhuma diversão..."
All work and no play makes Mok a dull boy!
Todo o trabalho e nenhum jogo faz de Mok um menino chato...
You've always been a good boy, Fisher. All work and no play.
Você foi sempre bem comportado, trabalhava muito e gozava pouco.
You know, all work and no play makes Jack a dull boy.
Com tanto trabalho e sem descanso a moral fica em baixo.
All work and no play, no way, it makes me irritable.
Temos de ter uma pausa para desanuviar, senão irrito-me.
All work and no play makes Jack a dull boy.
Só trabalho e nenhum divertimento não dá em nada...
All work and no play make Ben and Jerry dull boys.
Só trabalho e nenhum prazer tornam o Ben e o Jerry chatos.
All work and no play.
Trabalho e não agradar.
All work and no play...
Muito trabalho, pouca diversão...
All work and no play makes Superman a very dull boy.
Só trabalho e nenhum gozo, faz do Super-Homem um rapaz chato.
All work and no play.
É só trabalho.
All work and no play makes a dull boy.
Só trabalho sem diversão, fazem uma pessoa aborrecida.
In fact, you've kind of been "All work and no play Buffy".
Na verdade, tem sido "muito trabalho e nenhum divertimento".
All work and no play makes Doug a dull boy.
Só trabalho e nenhuma diversão tornam o Doug um rapaz chato.
All work and no play....
Muito trabalho sem diversão...
All work and no play makes Stewie a dull boy.
Muito trabalho e nenhuma brincadeira fazem o Stewie um rapaz insensível.
All work and no play makes Viv a dull girl.
Muito trabalho e pouco divertimento tornam-te chata.
All work and no play making you even more boring?
Só trabalho e nenhum recreio tornou-te ainda mais chata?
It'd be all work and no play.
Seria só trabalho, sem diversão.
All work and no play.
Só trabalho e nada de diversão.
What is this? " All work and no play make Doris a dull girl!
O que é isso? " Tanto trabalho e nenhuma diversão fazem da Doris uma menina estúpida!
- "All work and no play make Doris..."
- "Tanto trabalho e nenhuma diversão fazem da Doris..."
All work and no play makes Logan a dull, dull boy.
O facto de só pensares em trabalho torna-te muito chato.
You know what they say about all work and no play.
Sabes o que dizem, a vida não é só trabalho.
All work and no play make Greg a dull boy.
Muito trabalho e pouca diversão fazem do Greg um chatarrão.
You boys, all work and no play.
Rapazes, só trabalho e nenhum divertimento.
I always tease her : all work and no play.
Gozo-a sempre : só trabalho e nenhum divertimento.
Hey, look here. All work and no play makes Jack a very dull boy.
Hey, só trabalho e nenhuma brincadeira fazem do Jack um chato.
All work and no play, you know, whatever that is.
Há que se divertir de vez em quando.
All work and no play makes Jack....
Trabalho é trabalho, conhaque...
All work and no play makes the President a very dull boy.
Muito trabalho e pouco divertimento torna o presidente um tonto.
It's all work and no play with Sam.
O Sam só pensa em trabalho!
Why all work and no play makes Dr. Ellicott a very dull boy.
O facto de só trabalhar faz do Dr. Ellicott uma pessoa muito chata.
- All work and no play.
- Tanto trabalho e pouca diversão...
So, you know, it's not like it's all work and no play.
Por isso, sabes, não é como se fosse só trabalho e nada de diversão.
All work and no play.
Tanto trabalho e nenhuma diversão...
Oh, Father, all work and no play?
Padre, tanto trabalho e pouca diversão.
All work and no play, huh?
"Muito trabalho e pouca diversão", hein?
Yeah. But all play and no work and you lose your job.
Sim, mas se não trabalhar vou para o desemprego.
All play and no work make Greg an unemployed boy.
Muita diversão e pouco trabalho fazem do Greg um desempregado.