Ambition Çeviri Portekizce
1,411 parallel translation
Because great ambition and conquest... without contribution... is without signifiicance.
Porque grande ambição e conquista... sem contribuição... não tem nenhum significado.
I couldn't care less about your ambition.
Pára de me aborrecer.
An ambition.
Uma ambição.
If you can't support a woman's ambition, then I don't think there's any reason to continue this date.
Se não consegues apoiar a ambição de uma mulher. então acho que não há nenhuma razão para continuarmos este encontro.
She opened the wine and started to pour... and pour and pour, like words on a page... big words like'ambition and'inspiration'and'passion'.
Ela abriu a garrafa e começou a servir... serviu e serviu, como palavras numa página... palavras caras como "ambição", "inspiração" e "paixão".
to crush my ambition.
amassares a minha ambição.
We were full of ambition
Eu e os meus irmãos estávamos repletos de ambições.
No ambition at all
Sem ambições.
I won't let this village get involved in your wild ambition any more.
Não deixarei que esta aldeia seja vitima da tua ambição!
My ambition won't stop.
Ninguem pode parar a minha ambição!
I came to enquire As to whether ambition had prodded you To make the box yet.
Eu vim para saber como será que a curiosidade o picou para não ter feito a caixa ainda.
You see, that's strength and that's superiority and that's ambition without limit.
Representa força, superioridade e ambição sem limite.
Strength, superiority and ambition, huh?
Força, superioridade e ambição?
His life's ambition is to be Roberto Baggio.
A ambição dele na vida é ser como o Roberto Baggio.
It's ironic that you should have that as a specific ambition.
Irónico teres essa ambição específica.
broadcasting has always been my ambition.
A radiodifusão foi sempre o meu sonho.
Perhaps we should reward her ambition.
Talvez devêssemos premiá-la.
The real problem of the Glorious Revolution, the radicals argued, was its hijacking by scoundrels who'd perverted it to satisfy their own greed and ambition.
O problema da Revolução Gloriosa, segundo os radicais, foi sua apropriação pelos canalhas que havia se pervertido para satisfazer sua própria ganância e ambição.
Excuse me for not having all your male ambition.
Desculpem-me por não ter toda a vossa ambição masculina.
I thought it was your life's ambition to crush my father.
Julguei que a ambição da sua vida era destruir o meu pai.
No, that's your life's ambition.
Não, essa é a ambição da tua vida.
Ambition?
Ambição?
I had plenty of attitude and ambition... everything you need to become a star... except a little thing called talent.
Tinha boa disposição e era aventureiro. Tudo o que era preciso para chegar a ser uma estrela, mas faltava-me o pormenor chamado talento..
Ambition.
Ambição.
I think ambition is good.
É bom ter ambição.
A film, breath taking in its scope and ambition
Um filme, de cortar a respiração em todo o seu intento e ambição.
Fuck Daniels and his ass-kissing up-the-chain-of-command ambition.
Que se lixe o Daniels e a sua ambição de lambe-botas.
All has turned to vain ambition.
Tudo se converteu em uma vulgar ambição.
- Ambition?
Objetividade.
There is nothing wrong with a little ambition.
Não há nada de mal com um pouco de ambição.
I only had to study the language of "Current Camera"... and spur on Denis'ambition as a film director.
Eu só tinha de estudar a linguagem da "Current Camera"... e incitar a ambição do Denis como director de filmes.
Albert's ambition could still serve God's glory.
A ambição de Alberto poderá ser útil para servir a glória de Deus.
Floating out the window, serving tea and coffee, watching the seasons on my boss's face, not using my calculator, suited my total lack of ambition.
Voando pra for a da janela, servindo café e chá, Olhando as estações no rosto da minha chefe, não usando minha calculadora, Satisfeita minha total falta de ambição.
My muscles and my bones couldn't keep up with my body's ambition.
Meus músculos e ossos não conseguiam acompanhar a ambição do meu corpo.
I mean, you think this town is too small for you? Well, it's too small for a man of my ambition.
Se você pensa que essa cidade é pequena demais para você... bem, ela também é pequena demais para um homem com minha ambição.
This is what fuels his ambition.
Isto preenche a sua ambição.
Marriage is a common ambition in my profession.
O casamento é uma das ambições da minha profissão.
The country was shrinking, and there was life to be made out west for any man with drive and ambition.
O país estava superlotado... e uma vida nova surgia no Oeste para qualquer homem com iniciativa e ambição.
- not the ambition of Pancho Villa.
- e não as ambições do Pancho Villa.
You think I don't have balls or ambition?
Você pensa que eu não tenho bolas ou ambição?
A story about ambition, violence, redemption and love.
Uma história sobre ambição, violência, redenção e amor.
I have no ambition to lead.
Não quero liderar.
Do you have any ambition?
tem ambições?
It's my commitment, my greatest ambition.
Estas não são somente palavras, mas factos.
But his ambition brought him in the winter of 1 502 to the door of one of the most brutal and bloodthirsty tyrants ever known.
Mas a sua ambição trouxe-lhe, no Inverno de 1502, à sua porta um dos mais brutais e sedento de sangue tiranos algum dia conhecidos.
But for all its ambition, the basic idea of string theory is surprisingly simple.
Mas apesar de toda a ambição, a ideia base da Teoria das Cordas é surpreendentemente simples.
about ambition and greed ; and the third it was an answer to Rick Wright who said that he wanted something simple and bold, and dramatic...
e foi a pedido do Rick Wright, que queria algo... Simples e audacioso e dramático.
i never experienced ambition, fear, dread, curiosity... until now when i can finally see.
Nunca sofri de ambição, medo, ameaças, curiosidade até agora quando posso ver finalmente.
I see fear, ambition, confusion.
Vejo medo, ambição, confusão.
If someone said to me, "Bang! You can be an overnight successful illustrator", that'd be great'cause it was my ambition.
Se alguém me dissesse, "Podes ser uma ilustradora nocturna com sucesso", seria maravilhoso porque era o que eu ambicionava fazer.
My ambition won't stop yet!
A minha ambição não acabará tão facilmente!