English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Amsterdam

Amsterdam Çeviri Portekizce

967 parallel translation
You're sailing tonight for Amsterdam.
Esta noite você viajará para Amesterdão.
And report to H-12 immediately you arrive in Amsterdam.
E reporte à H-12 enquanto chega a Amesterdão.
I had Amsterdam on the phone.
Falei com Amesterdã.
Be ready to leave on the night train for Amsterdam.
Prepare-se para partir no trem da noite para Amesterdã.
See you in Amsterdam.
Encontramo-nos em Amesterdão.
Today and tomorrow, the work of peace must be done in London rather than Amsterdam.
Hoje e amanhã, o trabalho de paz tem que ser feito em Londres em vez de Amesterdão.
He's unfamiliar with Amsterdam and the machinery of peace meetings.
Ele não está habituado a Amesterdão e à maquinaria dos encontros de paz.
- Your first visit to Amsterdam?
- É a sua primeira visita a Amesterdão?
I, uh, had quite a chase after that guy outside Amsterdam.
Tive uma grande perseguição depois daquele tipo às portas de Amesterdão.
So you were in Amsterdam yesterday, Mr. Haverstock?
Então esteve ontem em Amesterdão, Sr. Haverstock?
I talked to him in a mill outside Amsterdam.
Falei com ele num moinho às portas de Amesterdão.
I thought you said he'd been taken care of by our agents in Amsterdam.
Pensei que tinha dito que os nossos agentes iam tratar dele em Amesterdão.
Perhaps if you told him I ran the second-largest banking house in Amsterdam.
Talvez se lhe disser que eu dirigia o segundo maior banco de Amesterdão...
The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
O principal banqueiro de lá é agora nosso cozinheiro.
You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague Brussels, Amsterdam Oslo, Belgrade, Athens... - Even Berlin.
Conhece os líderes da resistência em Paris, Praga Bruxelas, Amesterdão Oslo, em Belgrado, Atenas até mesmo em Berlim.
In a walkup on Amsterdam Avenue, or in a joint like this?
Numa espelunca em Amsterdam Av. ou num lugar como este?
I would be dismissed... My plane leaves for Amsterdam within four hours, sir.
Gostaria ser dispensado... o meu avião sai para Amsterdam dentro de quatro horas, senhor.
Ann flew to Amsterdam, where Her Royal Highness dedicated the new International Aid Building and christened an ocean liner, then went to Paris, where she attended many official functions designed to cement trade relations between her country and the Western European nations.
Ann voou para Amesterdão, onde Sua Alteza Real dedicou um novo edifício e baptizou um transatlântico. Depois foi para Paris, onde compareceu a muitas funções para cimentar as relações comerciais entre o seu país e a Europa Ocidental.
Sytske Galema, De Linie, Amsterdam.
Sytske Galema, "De Linie", Amesterdão.
We changed it from New Amsterdam.
Lhe mudaram o nome de Nova Amsterdam.
Stern, a Jewish student in Amsterdam,
Stern, um estudante judeu em Amsterdão,
He amassed a considerable fortune by means I shall not attempt to describe... and has retired to Amsterdam to raise tulips.
Acumulou uma grande fortuna, por meios que nem tento descrever e foi para Amsterdão cultivar tulipas.
Yes, yes, it's fleece-lined. I wore it before the war, when I was a pilot for KLM, Amsterdam. It's...
Sim, tem um forro de lã.
FRANK : No, I can't stay in Amsterdam.
- Eu não posso ficar em Amsterdã.
- Amsterdam is your home.
- Amsterdã é seu lar.
You don't realize what's going on, right here in Amsterdam.
Não sabe o que está havendo... aqui em Amsterdã.
Gentlemen, Mr. Goldfinger has gold bullion on deposit in Zurich, Amsterdam, Caracas, and Hong Kong. Worth 20 million pounds.
Cavalheiros, o Sr. Goldfinger tem barras de ouro depositadas em Zurique, Amsterdão, Caracas e Hong Kong - no valor de £ 20 milhões.
- Ill put us two hours out of Amsterdam.
- Ficaremos perto de Amesterdão.
Please meet me at the New Amsterdam Theatre on Thursday at 11 : 00 a.m. Stop.
Por favor, venha falar comigo ao Teatro New Amsterdam na quinta-feira às 1 1 : 00.
And the restaurants in Amsterdam, the Indonesian ones... they are fantastic.
A cozinha Vietnamita é ainda melhor. Os restaurantes em Amsterdam, os Indonésios... são fantásticos.
- Amsterdam.
- Amesterdão.
Amsterdam! Oh, how lovely!
Amesterdão!
He's due to leave for Amsterdam.
- Peter Franks. - Que vai para Amesterdão.
Ahead is one of the oldest bridges in Amsterdam.
À vossa frente está uma das pontes mais antigas de Amesterdão.
Lufthansa announce the arrival of flight LH450 from Amsterdam...
Chegada do voo Lufthansa LH450 proveniente de Amesterdão...
That little old lady in Amsterdam.
Aquela velhota em Amesterdão.
Amsterdam.
Amesterdão...
He's holed up on a place on Amsterdam, 710.
Vive na Amsterdam Avenue, 710.
Uptown, brother. Amsterdam Avenue.
Para o Harlem, Amsterdam Avenue.
In any case, on your behalf, I have already contacted a certain gentleman in Amsterdam. He'll treat you very well.
Seja como for, já falei em seu nome com um cavalheiro em Amesterdão que o vai tratar muito bem.
In Amsterdam, men of the NSB with black shirts they had directed it an area of the diligent classroom, they had taken off Jews of bars e had spanked them in the streets.
Em Amesterdão, homens do NSB com camisas pretas dirigiram-se a uma área da classe trabalhadora, tiraram judeus de bares e espancaram-nos nas ruas.
We had never seen nothing thus in Amsterdam.
Nunca tínhamos visto nada assim em Amesterdão.
Thousand, in a compact column, they had marched for the streets of the center of Amsterdam, while they had surrounded them to the Germans with tanks.
Milhares, numa coluna compacta, marcharam pelas ruas do centro de Amesterdão, enquanto os alemães os cercaram com tanques.
they set in the place of the Jews of Amsterdam.
ponham-se no lugar dos judeus de Amesterdão.
if only Jewish one in a gas chamber it will have felt that the workers of Amsterdam they had not abandoned it, then it was not in go.
se um só judeu numa câmara de gás tiver sentido que os trabalhadores de Amesterdão não o abandonaram, então não foi em vão.
It had the office in the Square of the Museum e was the commander of the city of Amsterdam, so to speak, e was that the one that today would call playboy.
Como se diz? Tinha o escritório na Praça do Museu e era o comandante da cidade de Amesterdão, por assim dizer, e era aquilo a que hoje se chamaria playboy.
I studied chess for the books that my friends they had sent me of Amsterdam.
Estudei xadrez pelos livros que os meus amigos me enviaram de Amesterdão.
- Amsterdam.
- Amsterdam.
He's in Amsterdam on a trip.
Está em Amsterdão numa viagem de duas semanas.
... destination of Amsterdam, and the flight for Helsinki... I'm bored, Daddy.
... destino de Amesterdão, eo vôo para Helsinki...
Ah!
Ah, Amsterdam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]