English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Amyas

Amyas Çeviri Portekizce

79 parallel translation
- My father was Amyas Crale, the artist, and my mother was...
- O meu pai era Amyas Crale, o artista, e a minha mãe era...
Amyas Crale simply wasn't that kind of chap.
O Amyas Crale não era esse tipo de indivíduo.
Amyas Crale was always mixed up with some woman around him, but this was rather different.
O Amyas Crale andava sempre envolvido com mulheres, mas isto foi diferente.
She knew what she wanted, and that was Amyas Crale.
Ela sabia o que queria, e ela queria o Amyas Crale.
We contempted, of course, that Amyas Crale had used it to kill himself, but, if he had, his fingerprints would be on it as well.
Sustentámos que o Amyas Crale o tinha usado para se suicidar, mas, se o tivesse feito, as impressões digitais dele estariam no frasco.
Amyas Crale was the best friend a chap could have.
O Amyas Crale era o melhor amigo que um tipo podia ter.
Amyas was a great play.
O Amyas era um grande camarada.
Amyas could never see it.
E o Amyas nunca conseguiu ver isso.
And were jealously that made her kill Amyas.
E foram os ciúmes que a fizeram matar o Amyas.
Gave us all the one say, but finally settled on Amyas.
Experimentou-nos a todos, mas acabou por ficar com o Amyas.
- Amyas, please!
- Amyas, por favor!
- Why won't you listen to me, Amyas?
- Porque não me ouves, Amyas?
Amyas, old chap!
Amyas, companheiro!
- Amyas is doing her portrait.
- O Amyas está a fazer o retrato dela.
Amyas and Caroline's half sister, Angela, had been beckoning all morning.
O Amyas e a Angela, a meia-irmã da Caroline, tinham andado a discutir toda a manhã.
Amyas...
Amyas...
Amyas and I love each other and we're going to be married, so I shall be moving in.
O Amyas e eu amamo-nos e vamos casar-nos, por isso, vou mudar-me para cá.
Amyas, is it true?
Amyas, é verdade?
Amyas, do tide yourself up.
Amyas, arranja-te.
Amyas can't do this!
O Amyas não pode fazer isto!
Back at HQ, that evening, Amyas and Angela had a God-allMighty row about someting, but nothing out of the ordinary.
De volta ao quartel-general, naquela tarde, o Amyas e a Angela tiveram uma briga enorme sobre qualquer coisa, mas não foi nada fora do normal.
The next morning, when I came downstairs, I heard Amyas and Caroline in the library.
Na manhã seguinte, quando desci, ouvi o Amyas e a Caroline na biblioteca.
Someday I'll kill you, Amyas.
Um dia, eu mato-te, Amyas.
I should've gone straight to Amyas and warned him.
Eu devia ter avisado logo o Amyas.
Amyas didn't join us for lunch, and Caroline took him cofee.
O Amyas não veio almoçar connosco, e a Caroline foi levar-lhe café.
- It's Amyas...
- É o Amyas...
Amyas!
Amyas!
My Amyas!
O meu Amyas!
She is the daughter of Amyas and Caroline Crale.
É a filha de Amyas e Caroline Crale.
You have to understand, Amyas Crale did not seduce an innocent young girl.
Tem de compreender, o Amyas Crale não seduziu uma jovem inocente.
- I was convinced we should tell her, but Amyas wouldn't hear of it.
- Eu achava que lhe devíamos contar, mas o Amyas não queria ouvir.
Amyas and I love each other and we are going to be married.
O Amyas e eu amamo-nos e vamos casar-nos.
Amyas was furious but he had to admit what I said was true.
O Amyas ficou furioso mas ele tinha de admitir que aquilo que eu dissera era verdade.
- My darling Amyas.
- Meu querido Amyas.
Dear Amyas...
Querido Amyas...
Amyas decided to skip lunch, as he often did.
O Amyas decidiu não almoçar, como fazia frequentemente.
The whole point, you see, is that Amyas Crale was an artist, and his art was his passion.
O principal é que o Amyas Crale era um artista, e a arte dele era a sua paixão.
It was a constant reminder, and she tried desperatly to make amends, which, in turn, made Amyas very jealous.
Era uma lembrança constante, e ela tentou desesperadamente rectificar o sucedido, o que, por sua vez, punha o Amyas muito ciumento.
And that is how Amyas met his fate the very next day.
E foi assim que o Amyas teve o seu encontro com o destino no dia seguinte.
I think Philip e a Angela left first, followed by Amyas.
Julgo que o Philip e a Angela saíram primeiro, antes do Amyas.
As we approached the water garden, we overheard Amyas and Caroline having a rather heated discussion, I think about Angela being packed off to school.
Ao aproximarmo-nos do jardim de água, ouvimos o Amyas e a Caroline numa exaltada discussão, penso que sobre a Angela ser mandada para a escola.
So, just before lunch, I sat above the water garden where Amyas was painting Elsa.
Por isso, antes do almoço, sentei-me acima do jardim de água onde o Amyas pintava a Elsa.
Well, that you and Amyas would stop it.
Que tu e o Amyas acabassem com isto.
Caroline took a cup down to Amyas, and Miss Williams accompanied her.
A Caroline levou uma chávena ao Amyas, e a Miss Williams foi com ela.
- It's Amyas.
- E o Amyas.
Caroline indulged her, Amyas got jealous, he and Angela would fight, and she'd end up playing some spiteful trick.
A Caroline fazia-lhe as vontades, o Amyas ficava com ciúmes, ele e a Angela brigavam, e ela acabava por pregar uma partida maldosa.
- Amyas, is it true?
- Amyas, é verdade?
I'll pop this down to Amyas.
Vou levar esta ao Amyas.
Amyas?
Amyas?
It's Amyas.
É o Amyas.
Amyas and I love each other and we're going to be married, so I should be moving in.
O Amyas e eu amamo-nos e vamos casar-nos, por isso, vou mudar-me para cá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]