English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / An enemy

An enemy Çeviri Portekizce

1,742 parallel translation
Whatever I did to make him angry, he doesn't look like the kind of person you want to have as an enemy.
Ele não parece pessoa que seja bom ter como inimigo.
This is not the blood of an enemy!
Este não é o sangue do inimigo!
"And that by signing this document " i am not admitting... "To any treason, cooperation with an enemy of any kind."
"E ao assinar este documento não estou a admitir nenhuma traição ou cooperação com o inimigo de forma alguma."
- I will be an enemy of Rome.
Juro ser inimigo de Roma.
To assume is to make an enemy of exactitude, Mr. Palmer.
Presumir é fazer da certeza uma inimiga, sr. Palmer.
We now face an enemy powerful enough to have rendered our conventional weapons useless.
Agora enfrentamos um inimigo poderoso o suficiente para deixar as nossas armas convencionais inúteis.
Our Ancient brothers were arrogant, which led them to greatly underestimate the Wraith, an enemy inferior in intelligence, yes, but vastly superior in numbers and ruthlessness.
Nossos antigos irmãos eram arrogantes... o que os levou a subestimar fortemente os wraiths... como um inimigo de inteligência inferior, sim, mas vastamente superior em número e impiedoso.
Well that's ok, any friend of the Avatar, is an enemy of mine.
Não faz mal. Amigo do Avatar meu inimigo é!
We quickly decided she would be our friend, mostly because we were afraid to have her as an enemy.
Depressa decidimos que seria nossa amiga. Em parte por que...
They abused them by pointing them out to be... making them out to be an enemy of the Church.
Abusaram delas ao apontá-las como sendo inimigas da Igreja.
You're an enemy of the government.
Serias uma inimiga do governo.
Lynn Hayden didn't have an enemy in the world.
Lynn Hayden não tinha nenhum inimigo do mundo.
They said that if I didn't cooperate, I could be declared an enemy combatant.
Disseram que se eu não cooperasse, me podiam declarar combatente inimigo.
If that's a friend, I'd hate to see an enemy.
Aqui está um amigo que odiaria ter como inimigo.
Whether the shark is really an enemy.
Se o tubarão é, realmente, um inimigo.
You made a big mistake making an enemy of me.
Cometeste um enorme erro ao ter-me como inimigo!
Nothing like the fear of an enemy to keep the plebs under control.
Nada como o medo de um inimigo para manter a plebe sobre controlo.
That he's an enemy of the people.
Que ele é um inimigo do povo.
Speaking of enemies at your very first press conference, you left some with the impression that you regard the Christian Right as an enemy to be either beaten or ignored.
Por falar em inimigos, na sua primeira conferência de imprensa deu a impressão que acha os Direitos dos Cristãos inimigos a serem vencidos ou ignorados.
An enemy, an ex-boyfriend, maybe?
Um inimigo, talvez um ex namorado?
Several males corner an enemy female.
Vários machos encurralam uma fêmea inimiga.
An enemy youngster has been caught and killed.
Um jovem inimigo foi apanhado e morto.
advanced upon and destroyed an enemy tank on hill 242 po chin, korea, his actions saving the life of his platoon, and contributed greatly to the success of the subsequent counterattack.
por ter avançado e destruído um tanque inimigo na colina 242 Po Chin, Coreia, as suas acções salvaram a vida do seu pelotão, e contribuíram para o grande sucesso do contra ataque consequente.
I'm perfectly content to have you as an enemy.
Estou à vontade para o ter como inimigo.
And he's nasty and he's an enemy of the King.
E é cruel e um inimigo do rei.
We brought in a specialist from the Pegasus Galaxy, part of an enemy race called the Wraith.
Trouxemos um... Especialista da galáxia Pégasus. Ele pertence a uma raça inimiga chamada Wraith.
- Then you shouldn't make an enemy of me.
- Não devias ter-me como inimigo.
You can deal with an enemy you know but an enemy you don't know?
Podemos lutar contra um inimigo que conhecemos, mas e se não o conhecemos?
Next best thing is an enemy.
A melhor coisa a seguir é um inimigo.
He was kind... and sweet and... didn't have an enemy in the world.
Ele era gentil... e doce e... não tinha um inimigo no mundo.
Every time he denies a claim, he makes an enemy.
Sempre que ele rejeitava uma reclamação, ganhava um inimigo.
but to spare an enemy out of love for your child?
Mas e poupar um inimigo por amor a sua filha?
There are people ready to declare you an enemy combatant right now just to shut you up, do you wanna vanish?
Há gente preparada para o declarar um rebelde inimigo agora mesmo só para o calar. Quer desaparecer?
An enemy is supplied by a former Austrian monk named Jörg Lanz von Liebenfels.
Um inimigo é fornecido por um ex-monge austríaco chamado Jörg Lanz von Liebenfels.
Can we use this skill to kill an enemy?
Quer dizer que "a destreza" ensina a matar o inimigo?
For instance, Horus, being the sun, or the light, had an enemy known as Set and Set was the personification of the darkness or night.
Por exemplo, Hórus, sendo o Sol, ou a luz, Tinha como inimigo o Deus "Set" e Set era a personificação das trevas ou noite.
The entire US ruling class, ruling elite comes to see terrorism as the preferred means, indeed the only means, to provide social cohesion, to provide an enemy image for the society, to keep it together.
Toda a classe governativa americana, elite governativa acaba por ver o terrorismo como o meio preferido, de facto, o único meio, para fornecer coesão social, para se fornecer a imagem de um inimigo à sociedade, para mantê-la junta.
According to neocon theory from Carl Schmitt, you have to have an enemy image in order to have a society.
De acordo com a teoria neo-conservadora de Carl Schmitt, è preciso ter a imagem de um inimigo para se ter uma sociedade.
Enemy has a name, all they need is a good hacker and an internet connection to find every dirty detail of their life.
O inimigo tem o nome, só precisa de um bom hacker e de uma ligação à internet para saber tudo sobre a vida deles.
I signed... an admission to cooperating with the enemy.
- Já sabe a resposta. - Assinei... Um reconhecimento em como coopera com o inimigo.
I swear..... for as long as I live..... I am an enemy of Rome will be.
- Eu juro. - Eu juro. - Que enquanto viver.
In these tiny killing machines, the Ancients imbued an aggression that surpassed even that of their enemy.
Nestas pequenas máquinas assassinas, os Antigos colocaram... uma agressão que surpreendeu até mesmo os seus inimigos.
We became an untrusting people. All trespassers became our enemy.
Tornamo-nos pessoas desconfiadas e todos os invasores tornaram-se inimigos.
And while I had intended on using this occasion as an opportunity to announce a formation of a special prosecutor's office charged with investigating acts of collaboration with the enemy, I have decided instead that a different gesture is called for on this, the first day of my next term as your President.
Apesar de tencionar usar esta ocasião como a oportunidade de estabelecer um tribunal encarregue de investigar actos de colaboração com o inimigo, eu decidi fazer algo diferente neste primeiro dia do meu mandato como vossa Presidente.
The appearance of an unknown enemy had begun to agitate the group.
A presença de um inimigo desconhecido começou a agitar o grupo.
and they're treating the American people like an enemy.
Meses depois Paul e Steve Watson vieram ao Texas e participaram ao vivo do meu programa de rádio para discutir as conseqüências dos atentados de Londres.
I've learnt of an operation in which MI6, the British External Intelligence Service, had funded Al Qaeda to carry out an operation to try to assassinate colonel Gaddafi of Libya. Once I have become briefed on a plot in which MI6 was funding a terrorist enemy without government permission,
[Steve] Bem, o alarmismo, fomos pra lá logo após os atentados, 3 semanas após os atentados, penso eu, Mas depois houve a segunda tentativa fracassada, de modo que o estado de pânico era ainda bastante elevado,
Or an old enemy with a hidden agenda. Or a grown-up son with a forgiving heart...
ou um velho inimigo com motivos secretos ou um filho crescido com um coração clemente.
Do we have an equipment problem that's going to get us killed over enemy ground?
Temos algum problema no equipamento que nos vai matar em solo inimigo?
- Do you have an arch enemy?
- Tens algum inimigo? - Pinóquio.
I swear... for as long as I live I am an enemy of Rome will be.
- Eu juro. - Eu juro. - Que enquanto viver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]