English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Anabelle

Anabelle Çeviri Portekizce

72 parallel translation
- Hey, Anabelle!
- Olá, Annabelle!
Anabelle.
Anabelle.
Well, Anabelle, I don't- - I don't- -
Anabelle, eu não...
If you want to learn more, talk to Annabelle Vandersloop. They volunteered together in the diorama exhibit.
Se quer saber mais, fale com a Anabelle Vandersloop, foram voluntarias juntas na exposição dos dioramas.
Olive Snook and the private investigator were listening to one Annabelle Vandersloop.
Olive Snook e o investigador privado ouviam, uma tal Anabelle Vandersloop.
She was our prime suspect in the annabelle fundt case.
Ela era a principal suspeita no caso da morte da Anabelle Fundt.
Annabelle, your daughter - the one who gave you that nifty tiepin... the one you're sending to private school in Switzerland -
- Anabelle. A tua filha. A que te deu esse alfinete de gravata elegante, a que estás a enviar para uma escola privada na Suíça por 40 mil dólares por semestre.
- How do you know about Anabelle?
- Como é que sabe da Annabelle?
After their father died, Anabelle was in shock.
A seguir à morte do pai, a Annabelle ficou em estado de choque.
It's your sister, Anabelle.
É a vossa irmã, a Annabelle.
- [Anabelle] Everyone, hi, I'm OK.
- Olá a todos, eu estou bem.
[Anabelle] I'm in New York at Port Authority.
Estou em Nova Iorque, na estação dos autocarros.
Killing my father, taking Anabelle, that was never part of the deal.
Matar o meu pai, raptar a Annabelle, não fazia parte do acordo.
Anabelle is just insurance.
A Annabelle é só um seguro.
Cross us again and we'll start shipping Anabelle back to you piece by piece.
Volta a enfrentar-nos e começamos a mandar-te a Annabelle pedaço a pedaço.
- I was right about Annabelle anyway.
Seja como for, tinha razão em relação à Anabelle.
Your dear Anabelle.
A tua querida Anabelle.
Anabelle and George are talking to David Sedaris.
A Anabelle e o George estão a conversar com o David Sedaris.
Anabelle Collins. She's, uh, 28.
Anabelle Collins, 28 anos.
Now I understand that you knew Anabelle.
Sei que conhecia a Anabelle.
Anabelle was spectacular in every way.
Não faço ideia. A Anabelle era espectacular de todas as maneiras.
Last time I saw Anabelle, she was alone on the bridge.
Na última vez que vi a Anabelle, ela estava sozinha na ponte.
In the meantime, did you know any of Anabelle's family members?
Enquanto isso, conhece algum membro da família da Anabelle?
So... when Anabelle started the fan club, we helped out.
Quando a Anabelle iniciou o fã clube, nós ajudámos.
Did Anabelle have any enemies?
- A Anabelle tinha inimigos?
After the fan club took off, Anabelle bought the rights to the show for practically nothing and started making new "Nebula-9" webisodes starring the three of us.
- Depois do fã clube começar, a Anabelle comprou os direitos do programa por quase nada e começou a fazer Nebula-9 websódios, estrelados por nós os 3.
Anabelle got some pretty ugly e-mails.
A Anabelle recebeu uns e-mails muito feios.
I don't know, Castle.
Acreditas de verdade que a Anabelle foi morta por um fã furioso de Nebula-9? Não sei, Castle.
Perhaps one of these fans, enraged by Anabelle's blasphemous webisodes, somehow fashioned a functioning Thorian blaster and, in an act of divine retribution, said killer shot Anabelle with the very weapon featured on "Nebula-9."
Enfim, se calhar um desses fãs, enfurecido com os websódios blasfemos da Anabelle, fabricou uma arma de Thorian funcional e num acto de retribuição divina, atirou na Anabelle com a mesma arma de Nebula-9.
But... The fact is, someone did zap Anabelle with some kind of... Laser blaster.
Mas... o facto é que alguém matou a Anabelle com algum tipo de... arma laser.
Her name is Anabelle Collins.
Ela chama-se Anabelle Collins.
A witness saw Anabelle and Stephanie walk on to the spaceship set around 9 : 45.
Uma testemunha viu a Anabelle e a Stephanie entrarem na Espaçonave por volta das 21h45.
All I know is that she was one of the last people to see Anabelle alive, so I have to talk to her.
Ela foi uma das últimas pessoas a ver Anabelle viva, então, tenho de falar com ela.
I'm sad to hear about Anabelle.
Estou triste por saber o que se passou com a Anabelle.
We have witness that saw you and Anabelle go into the ship just before she died.
Temos testemunhas que as viram entrar na Espaçonave pouco antes da sua morte.
So I told Anabelle no.
Então, disse não à Anabelle.
He was actually a no-show to the "Nebula-9" yesterday, and Anabelle had to rouse him from his hotel room, where he was passed out naked with two Lieutenant Chloes.
Na verdade, ele faltou ao Nebula-9 ontem, e a Anabelle teve de acordá-lo no seu quarto do hotel, onde estava desmaiado, nu e com duas tenente Chloe.
Anabelle called her yesterday, threatening to fire him.
A Anabelle ligou ontem e ameaçou demiti-lo.
If Anabelle took that away from him, he'd have nothing.
Se a Anabelle lhe tirasse isso, ele não tinha nada.
Anabelle said she was betrayed by someone she trusted.
Anabelle disse que foi traída por alguém em quem confiava.
You can't be insinuating I had something to do with Anabelle's death.
Não pode estar a insinuar que tive alguma coisa a ver com a morte da Anabelle.
Well... I can see how Anabelle felt betrayed.
Posso ver como a Anabelle se sentiu traída.
Why didn't you tell us that you were having problems with Anabelle?
Porque não nos disse que tinha problemas com a Anabelle?
Look, here's what I think- - Anabelle got tired of your drunken carousing and threatened to fire you from the only job that you had, so you killed her.
Acho que a Anabelle estava cansada das suas festas de bebedeira e ameaçou demiti-lo do único trabalho que tinha, então você matou-a.
Anabelle and I clashed on certain... Lifestyle choices.
Anabelle e eu entrámos em confronto em certas... escolhas de vida.
That's the exact time window of Anabelle's murder.
É a janela de tempo exacta da morte da Anabelle.
Gabriel said that Anabelle went to the party with her boyfriend, but there's no evidence that she was in a relationship.
O Gabriel disse que a Anabelle foi à festa com o namorado, mas não há provas que estivesse a namorar.
You guys go to the convention center bar where the party was being held and see if you can I.D. who Anabelle was with.
Vão para o bar da convenção, onde a festa aconteceu, e identifiquem com quem a Anabelle estava.
It's the gun that killed Anabelle Collins.
É a arma que matou Anabelle Collins.
I met Anabelle at SupernovaCon, like, five years ago, and we just clicked.
Conheci a Anabelle numa SuperNovaCon, há 5 anos, e aconteceu o namoro.
- Annabelle?
- Anabelle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]