Anaconda Çeviri Portekizce
150 parallel translation
Steel 186, Anaconda 74,
aço 186. Anaconda 74.
Jumping anaconda!
C'os diabos!
~ Orang-utan and anaconda ~
Orangotango e jibóia
Anaconda!
- O que se passa? - Uma anaconda.
When I heard you slime around my mother like some kilted anaconda,
Mas então ouvi-te a rastejar à volta da minha mãe como uma anaconda de Kilt.
Cobra, Mamba, Rattler, cover that door.
Cobra, Piton, Anaconda...
The Great Anaconda, and nothing can stop The Great Anaconda, not even a log jam, because it is angry, very, very angry.
A grande Anaconda... e nada pode parar a grande Anaconda... nem mesmo a grande barragem.. porque ela está zangada, muito... muito zangada.
Anaconda Bay... that's where we'll hide.
Baía Anaconda... que é onde nos vamos esconder.
When you reach ten thousand... you're to join us aboard the brig at Anaconda Bay.
Quando chegares a dez mil... vens-te juntar a nós a bordo do brigue na Baía Anaconda.
Flights to Anaconda, Chile, are delayed several hours.
Voos com destino a Anaconda, Chile, estão atrasados algumas horas.
The Anaconda Mine rules say no breaks not even for the john, so they stand there and pee in their pants.
- Naquela sala. Não havia travões, nem nada, o pobre diabo teve de urinar nas calças.
He took me off the Anaconda story.
Desculpa o vocabulário, mas tem de ser.
When the checks clear on the Anaconda deal I'll get you the finest china money can buy.
Assim que o negócio em Anaconda sair, Ihe darei porcelana chinesa.
And this is the Spanish fighter, Balrog, known as the "Mad Anaconda".
De Espanha, temos o Vega. É selvagem, sem escrúpulos, e um psicopata registado.
Then after five days, you reach the head of a giant anaconda.
Passados cinco dias, chega-se à cabeça de uma anaconda gigante.
- Anaconda skin.
- Pele de anaconda.
- Anaconda bait.
- Isco de anaconda.
I'm as sure about that as I am that that's an anaconda.
Tenho tanta certeza disso como essa aí é uma anaconda.
The game is Anaconda. Big Ace.
O jogo é o "Anaconda, Grande Gelo"
No doubt the rabbit always thinks it's fascinating the anaconda.
O coelho deve achar-se sempre fascinante para a anaconda...
Thank God I turned the thermostat up that day... otherwise my man hood would've recoiled like a turtlehead... instead of hanging out like an anaconda waiting for a match.
Por sorte liguei o termostato aquele dia... senão meu pénis teria encolhido como uma tartaruga na carapaça... em vez de se insinuar como uma sucuri esperando uma nova disputa.
Okay, look out, folks, it's a giant deadly anaconda!
Cuidado! É uma anaconda gigante!
you know, drain the anaconda.
Tu sabes, esvaziar a anaconda.
Fresh from the jaws of an anaconda, isn't it?
Vem de uma anaconda, não é, Pats?
Everyone, the game's anaconda.
Pessoal, o jogo é a Anaconda.
My anaconda don't want none unless you got buns, hun
Minha jibóia não quer nenhum a menos que você adquirisse pães, hun, 774
We call it, "The Anaconda."
Chamamos-lhe "A Anaconda".
May I suggest the Anaconda?
Posso sugerir a Anaconda?
- Like sucking on anaconda's dick.
- Como a chupar a pila de uma cobra.
Even if I get eaten by wild pigs or ants or an anaconda, it'll only take a couple of months of my life.
Mesmo que seja comido por porcos selvagens, formigas ou uma anaconda, só vou perder um par de meses de vida.
! - Anaconda.
- Uma anaconda.
You said we wouldn't run into another one of them.
Disse que não encontraríamos outra anaconda.
Anaconda.
Uma anaconda.
I thought you said that anaconda was the biggest you'd ever seen.
Pensava que tinha dito que aquela era a maior anaconda que já vira.
Or of the times I stayed up late, high as a kite in a nongravitational atmosphere, while I stroked my anaconda while I stroked my anaconda and dreamed about your... Snow white ass?
Ou das vezes em que eu ficava acordado à noite a viajar... numa atmosfera não-gravitacional... enquanto eu tocava a minha anaconda... e sonhava com o teu rabo branco como a neve?
Take one more step, and I'll blow your anaconda all over the ceiling.
Dá mais um passo, e a tua anaconda vai voar... por todos os lados.
It was like an anaconda.
Parecia uma anaconda.
Anaconda Records has declined to pick up this tab because Mr. Masters isn't residing here.
Anaconda Records recusou-se a pagar a conta Porque o Sr. Masters não está aqui.
The Anaconda grows to over 9 meters long. and the cayman, weighing in a quarter of a ton just 2 of the man eaters that hide in this murky waters.
A anaconda, que chega a ter mais de nove metros de comprimento, e o caimão, que pesa 250 kg, são apenas dois dos comedores de homens que se escondem nestas águas turvas.
Tomorrow the expedition heads further upriver, and has a close encounter with a giant anaconda.
Amanhã, a expedição avança para montante e tem um encontro com uma anaconda gigante.
The Anaconda.
a anaconda.
I just come out to the surface to see where I am, and there, these big, big eyes, further down, like this far apart, and, we're thinking, it's either a big anaconda or it's a croc.
Vim até à superfície para me situar e vi além uns olhos grandes, mais abaixo, com esta distância um do outro. E estávamos a pensar que talvez fosse uma grande anaconda ou um crocodilo.
Raymondo Mota was cleaning his hands in the river when an anaconda grabbed him around the leg.
Raimundo Mota estava a lavar as suas mãos no rio quando uma anaconda se enrolou à volta da sua perna.
Local people sometimes destroy the anaconda when they find them.
Por vezes, os locais matam as anacondas quando as encontram.
Samuel and Eduardo hear that there's a large anaconda living close to the lake.
Samuel e Eduardo ouvem dizer que há uma grande anaconda que vive perto do lago.
For the sake of the snake, and the local people they decide to track down, and move the anaconda.
Para bem da serpente e dos habitantes da região, eles decidem localizar e mudar a anaconda de sítio.
If you want to find anaconda, you must follow your nose. They have a very distinct odour.
Para encontrar uma anaconda, há que seguir o nariz, pois elas têm um odor muito distinto.
If the anaconda were left, it could be killed by local people. Possibly kill a human itself.
Se deixassem a anaconda onde estava, os locais poderiam matá-la, ou ela matar um humano.
Once secured in the crate, the anaconda will be taken to a safe new home.
Assim que estiver instalada no caixote, a anaconda será levada para um local novo e mais seguro.
Anaconda squeeze.
O aperto da anaconda.
Anaconda Six to US Embassy. Do you read me? Over.
Aqui é a força expedicionária americana, está a ouvir, câmbio?