And don't you forget it Çeviri Portekizce
179 parallel translation
You see after the war, I don't forget, it lasted 100 years thousands of us went from door to door asking for honest work and we were whipped for begging.
Depois da guerra, e não que esqueças de durou cem anos... milhares andaram de porta em porta pedindo por um trabalho honesto. E éramos chicoteados por mendigar.
I'm in command here, and don't you ever forget it.
Eu estou no comando e nunca se esqueça disso.
You forget I'm engaged and, uh, I don't think he'd like it.
Esquece-se que estou noiva e acho que ele não gostaria.
I know you're angry very angry with me but don't be harsh I want to get back with you forgive for what has happened forget it and don't be spiteful if you think about it we all make mistakes. ... if you think about it we all make mistakes.
Sei que está zangada muito zangada comigo não seja malvada quero voltar contigo perdoe o que ocorreu esqueça, não seja ingrata vendo bem as coisas todos falhamos vendo bem as coisas todos falhamos.
Well, if you don't wanna hire me, just forget all about it, and I'll mosey on back to town.
Mas se você não me quizer empregar, voltarei para a vila.
And don't you forget it.
E vocês, não se esqueçam disso.
I'm a better man than you any day and don't forget it.
Sou muito melhor que tu, não te esqueças.
You saddle Kentuck... and see to it that you don't forget to soap his hooves.
Sele o Kentuck... e veja como estão as ferraduras.
And you can tell it to me from now until doomsday, but don't forget, I was there and I saw everything with me own eyes.
e pode-me dizer desde agora até ao Juízo Final, mas não se esqueça, eu estava lá e vi tudo com os meus próprios olhos.
I'm pure Castilian, and don't you ever forget it.
Sou castelhano puro, e nunca te esqueças disso.
-... and don't you forget it!
- Está doente. ... e não te esqueças disso.
Eddy Duchin's special angel's with us all the time... and don't you forget it.
O anjo especial de Eddy Duchin sempre connosco... e nunca te esqueças disso.
And when I leave, don't you ever forget it.
E quando eu partir, não se esqueça disso.
And one of these claims is mine, Swede Lundberg, for I grubstaked you, and don't you forget it.
E uma dessas concessões é minha, Swede Lundberg, porque te financiei com comida e não te esqueças disso.
Yeah, I've done real well by you, and don't you ever forget it, Sue Ellen.
Sim, apostei muito em ti, nunca te esqueças disso, Sue Ellen.
And don't you ever forget it.
E nunca esqueças isso.
Sam McCord never did a crooked thing in his life, and don't you forget it!
Sam McCord nunca fez nada desonesto e não o esqueça!
- And don't forget I said it to you.
- e não se esqueça que eu lhe o disse
And don't you forget I said it to you.
E não se esqueça que lhe o disse a si!
- And don't you forget it.
- E não o esqueçam.
And don't you ever forget it.
E nunca te esqueças disso.
After all, Josef, I'm the nearest thing... to a parent and a father that you can lay claim to in the world. Don't forget that. Oh, I don't forget it, Uncle Max, believe me.
Afinal, sou a coisa mais próxima de um pai... que você pode achar no mundo.
And don't you forget it!
Sim, não se esqueça disso!
The way to a man's heart the wide, inviting avenue to his job is through his wife and don't you forget it.
O caminho para chegar ao coração de um homem, a ampla e convidativa avenida para o seu emprego é através da sua mulher, e não te esqueças disso.
And don't you forget it.
E você não esquecê-lo.
He's the commanding officer of this post, and don't you forget it.
Ele é o comandante deste posto.
We're getting back to the ship, and don't you forget it.
Vamos voltar para a nave, não se esqueçam.
- I do, and don't you forget it.
Vai ver que me enganei.
And don't you forget it, gringo.
Não te esqueças disso, gringo.
And don't you ever forget it.
E nunca se esqueça disso.
And don't forget it, if you don't wanna get bounched out before you can drink.
É lei nesta cidade. E não se esqueçam se não querem ser escorraçados daqui sem antes molharem a garganta.
And don't you forget it.
Entendeste, Gonzales!
And I don't want you to ever forget it.
E não se esqueçam disso.
And don't you forget it.
E nunca se esqueça disso.
We are upper-echelon cat burglars... and don't you forget it, Mr. Butterfly.
Somos ladras felinas de alto nível... e não se esqueça disso, Sr. Butterfly.
You're looking at crime personified... and don't you forget it.
Estão vendo a personificação do crime. E não esqueçam!
As long as you're working for me you'll handle things my way. And don't you forget it : I could kill you with one cry.
Enquanto trabalhares para mim, fá-lo à minha maneira e não te esqueças : posso matar-te com uma palavra.
So why don't you try and forget all about it?
Por que não tenta esquecer?
I put you two together, and don't you forget it!
Juntei-vos aos dois, não te esqueças disso!
And don't you ever forget it.
E você nunca esqueça.
Yeah and don't you forget it.
Não te esqueças disso!
Don't forget to bend your knees when you hit, to take the shock out of it and roll over.
Não se esqueçam de dobrar os joelhos para reduzir o choque quando caírem e enrolar...
And don't you forget it :
Não se esqueça.
My name's Wild Bill Kelso, and don't you forget it.
Chamo-me Wild Bill Kelso e não se esqueçam disso.
- And don't you forget it.
- Não o esqueças!
I'm your boss and don't you forget it.
Não esqueças que sou teu patrão.
And don't you forget it.
E não o esqueças.
And now I'm giving you a chance, just... don't forget about it.
Eu estou a dar-te uma oportunidade, só que... não te esqueças disso.
And don't you forget it!
Não o esqueças!
I think it's very Christian to forgive and forget, don't you?
Acho que é algo muito cristão perdoar e esquecer, não acha? Claro.
And you can forget all this money and stuff you got all around you, man,'cause it don't change a thing.
Podes esquecer o dinheiro e isso. Porque não muda nada.