Anime Çeviri Portekizce
445 parallel translation
Don't encourage him Fergie.
Não você anime, Ferie.
But cheer up. The war can't last much longer.
Mas anime-se, a guerra não pode durar muito mais tempo.
Cheer up.
Anime-se.
- Here you are, sister.
- Tome, colega, anime-se.
Come on, buck up.
Vamos, anime-se.
- Cheer up.
Anime-se.
Cheer up, David. It took me seven years.
Anime-se, David, eu levei 7 anos.
It might cheer him up.
Possivelmente se anime.
Cheer up, maybe the lieutenant will let you sell tickets.
Anime-se, talvez o Tenente o deixe vender bilhetes.
- Chin up. I'll split that 5 with you, Paul.
- Anime-se, dividimos aqueles $ 5, Paul.
Cheer up, Gladys.
Anime-se, Gladys.
England isn't as bad as all that, you know.
Anime-se! A Inglaterra não é tão ruim assim.
Well, cheer up.
Bem, anime-se.
How can you not mind not being loved?
Como queres tu que ela se anime de não ser amada?
If you see her, tell her to cheer up and that I love her.
Se virdes Adeline, dizei-lhe que se anime e que eu a amo.
However, cheer up.
Anime-se.
I know you're worried, but the Middlesex contract's signed, it's just the delay.
Anda preocupado. Se for por causa do Middlesex, anime-se. É só um atraso.
We could do with some amusement this day.
Bem precisamos de algo que nos anime.
Give us a song to cheer. Our weary hearts, a song of home...
Dai-nos uma canção que anime..... os nossos cansados corações, uma canção de casa
Cheer up, Professor.
Anime-se, Professor.
Be a sport.
Anime-se.
Lighten the mood, Jester.
Anime-se Bobo.
What do you say if we start our rehearsals tomorrow?
Anime-se! Como faremos amanhã para praticar canto?
Come on, look lively!
Venha aqui, anime-se!
Cheer up, Dicky boy!
Anime-se, rapaz!
Cheer up, it wasn't your unit we wanted.
Anime-se, não era a sua unidade que queríamos.
Maybe he'll cheer Big Daddy up by kicking a couple of field goals.
Talvez ele anime o Big Daddy, simulando uns ensaios.
Well, cheer up, Lou.
Bem, anime-se, Lou.
It may fortify your courage to know... that Pompey is at this moment encamped some 20 miles to the west of us... and that the army of Lucullus approaches from the south... by forced night march.
Talvez vos anime saber... que Pompeu está acampado a cerca de 30 km para Ocidente da nossa posição... e que o exército de Lucullus se aproxima a Sul... por marcha forçada de noite.
How about making me vice president in charge of cheering you up?
Que tal permitir que eu a acompanhe e a anime?
Cheer up, baby, your prize package has arrived.
Anime-se, querida. Você foi premiada.
Cheer up, Capt'n, buy a flow'r off a poor girl.
Anime-se, Capitão, compre uma flor a uma pobre rapariga.
And... cheer up.
E... anime-se!
Cheer up!
Anime-se!
I've got something for you.
Mas, anime-se, tenho algo para si.
Buck up.
Anime-se.
Pull yourself together, kid.
Anime-se, miúdo, não fique estérico.
IT'S NOT LIKE YOU'RE UNDER OATH OR ANYTHING.
Anime-se, vá lá!
Come on.
Anime-se.
You need somebody back here to spur your flanks, don't you?
Precisam de quem vos anime, não é?
And keep your chin up.
Tome! E anime-se.
Well, chin up.
Bem, anime-se.
Might amuse you.
Talvez isso te anime.
Cheer up.
Anime-se!
Come on, John, cheer up.
Vá, John, anime-se.
Chin up now.
Anime-se.
Chin up.
Anime-se.
Cheer up, Yuri.
Anime-se, Yuri.
Now, cheer up.
- Anime-se.
Cheer up, Fritz, it may never happen.
Anime-se, Fritz, poderá nunca acontecer.
Cheer up, my dear.
Anime-se, querida.