English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Ants

Ants Çeviri Portekizce

1,178 parallel translation
I don't see any ants.
Eu não vejo nenhumas formigas.
Me no see no ants, Father.
Eu não vejo formigas, pai.
You see, war on the ants! Total war.
Vejam, guerra das formigas!
Ants.
Formigas.
I got ants all over my neck.
Tenho o pescoço cheio de formigas.
You got some red ants.
Apanhaste umas formigas vermelhas.
Black ants are the worst.
As formigas pretas são as piores.
See, these are ants.
São formigas.
They're not aunts, they're ants.
Não são morfigas, são formigas.
he deals with psychopathic ants and... roaches!
Ele cuida de formigas psicopatas e... baratas!
Until I see two ants in the garden
Até ver duas formigas no jardim
If you piss at ants that's cruelty to animals
As nossas ameaças não costumam ser vãs.
I raised several healthy families of ants.
Construí muitas famílias de formigas.
Ah, this is the life... the great outdoors, a beautiful woman, plenty of food, and fire ants.
Ah, isto é vida... ao ar livre,... uma mulher bonita, comida de abundância,... e formigas.
Fire ants?
Formigas?
We heard about the army of fire ants.
Ouvimos dizer acerca de um exército de formigas.
Worker ants, driven to a higher purpose, unknown to the individual.
Formigas operárias conduzidas a um objectivo mais nobre desconhecido do indivíduo.
We're smeared with jam and being eaten by killer ants.
Estamos untados com geleia e vamos ser comidos por formigas assassinas.
Or the ants haven't taken over.
Ou se as formigas ainda não subiram ao poder.
With the two pigs, two ants and two silly bulls...
Com os dois porcos, duas formigas e dois touros idiotas.
You get three ants together, they can't do dick.
Você coloca três formigas juntas, elas não podem fazer nada.
We'll talk about it later. Damn ants got the gum.
Também tenho uma promessa que assinaste quando a Kelly tinha oito anos.
Ants are fascinating, and with this,
As formigas são fascinantes.
Ants don't care about that.
As formigas não querem saber disso.
But that's what ants do, alf.
Mas é isso que as formigas fazem.
Ants aren't like other pets.
As formigas não são como os outros animais.
So if i take care of these ants, i could have what? Big ants?
Então, se cuidar bem das formigas, dão-me formigas maiores?
"Do ants work all of the time?"
As formigas trabalham o tempo todo?
You seemed to have changed your mind about ants, alf.
Parece que mudaste de opinião quanto às formigas.
"Alan thicke's world of ants."
"O Mundo das Formigas de Alan Thicke".
Dad, i think there's something wrong with alf's ants.
Algo não está bem com a quinta do Alf.
Alf, i think there's something you should know About your ants.
Alf, tenho de te dizer uma coisa sobre as tuas formigas.
Ants can't read.
As formigas não sabem ler.
There are ants on me.
Estou cheio de formigas.
There--There are ants in my pajamas.
Há formigas no meu pijama.
There are ants everywhere.
- Há formigas por toda a parte.
Why are there so many ants in the house all of a sudden?
Porque apareceram tantas formigas cá em casa, tão de repente?
Alf, if you leave food all over the house, We are going to have ants everywhere.
Se deixares comida espalhada pela casa, teremos formigas por toda a parte.
I failed to protect my pet ants, willie.
Não consegui proteger as minhas formigas de estimação.
Your ants chance stand a much better chance Of survival outside of my kitchen.
As formigas terão mais hipóteses de sobrevivência fora da minha cozinha.
Alf might not feel as bad about losing his ants If he just has a chance to say good-Bye to them formally,
Talvez o Alf não se sinta tão mal se tiver uma oportunidade para se despedir das formigas formalmente.
A funeral for ants?
Um funeral para formigas?
I didn't know the ants as well as alf.
Não conheci as formigas tão bem quanto o Alf...
There's a stream of ants Swarming all over the food.
Está uma fila de formigas a aproximar-se da comida.
Who can doubt that these, so complete in every bristle and antenna, are truly ants, scorpions and flies?
Quem pode duvidar que estes, tão completos em cada cerda e antena, são realmente formigas, escorpiões e moscas?
And a whole swarm of ants, so perfectly preserved that you can even see the facets in their 30 million-year-old eyes.
E toda uma colónia de formigas, tão perfeitamente preservadas, que se podem mesmo ver as facetas nos seus olhos de 30 milhões de anos.
The ants in the grass, they were just, you know, doin'their thing.
As formigas na relva, estás a ver, andavam só na vidinha delas.
You ever see how fast ants go?
Alguma vez repararam como as formigas andam depressa?
- Ants can lift 50 times their weight.
As formigas conseguem levantar cinquenta vezes o seu peso.
- Nicky, you're allergic to ants.
Nicky, és alérgico a formigas.
Well, uh... Of all the ants i've ever known, They were the most...
De todas as formigas que conheci, estas eram as mais contidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]