Aprender Çeviri Portekizce
16,454 parallel translation
What I'm trying to say is, you can learn from my mistakes.
O que estou a tentar dizer é que podes aprender com os meus erros.
I was really hoping to learn about engines.
Esperava aprender sobre motores.
Dogs need to know not to bite the hand that feeds them.
Os cães têm de aprender a não morder a mão que os alimenta.
For what? It's a lesson every NAT has to learn, regardless of history.
É uma lição que precisam de aprender, independentemente do passado.
You can learn from this, too.
Também podes aprender com isso.
How am I supposed to learn anything if you keep making it this easy?
Como é que vou aprender alguma coisa se continuas a tornar isto tão fácil?
I find a little perspective can be helpful, which is why this week you will learn the ins and outs of how people are smuggled across borders.
Portanto, esta semana, vão aprender os meandros de como as pessoas são contrabandeadas nas fronteiras.
Canada... where you will liaise with immigration, customs, and TSA agents while learning firsthand how these crimes are perpetrated.
Canadá... Farão contactos com a imigração, alfândegas e agentes da TSA, vão aprender, em primeira mão, como é que estes crimes são praticados
Now you're learning.
- Agora estás a aprender.
Maybe learn how to collect intelligence?
Talvez aprender como recolher informações?
Agent Freed, we do want to learn everything that you have to teach us in any way you see fit.
Agente Freed, queremos aprender tudo o que tem para nos ensinar, da forma que achar apropriada.
We can study him and maybe learn how to reverse it.
Podemos estudá-lo e talvez... aprender a revertê-la.
I have a lot to learn still, but at least without the threat of the Den Mother, I'll have some time to figure things out.
Ainda tenho muito a aprender, mas ao menos sem a ameaça da Fêmea Alfa, terei um tempo de descobrir tudo.
I spent, I suppose, the next two or three years learning all of those little tricks.
Acho que passei os dois ou três anos seguintes a aprender aqueles pequenos truques.
And he is getting quite good at guiding me, although unreliable.
Ele está a aprender a guiar-me muito bem, mas ainda é pouco fiável.
I think he needs to learn how to cooperate!
Ele precisa de aprender a colaborar!
All I'm saying is, sometimes you got to learn to live life without having all the answers.
Aquilo que quero dizer é que, às vezes, temos que aprender a viver sem termos todas as respostas.
You need to learn how to adapt to what's in front of you.
Tens de aprender a adaptar-te ao que está à tua frente.
I'm, uh, too young to display the chromosomal signs, So I'm just gonna have to... Learn to live not knowing.
Sou demasiado novo para ter os sinais cromossômicos, então vou ter que aprender a viver sem saber.
We could learn stuff at Epcot.
Podemos aprender coisas no Epcot.
I could learn a lot.
Eu poderia aprender muito.
I spent nights alone learning not to cry. Or shake, or wish I was dead.
Passei noites sozinho, a aprender a não chorar, tremer ou desejar estar morto.
You are the first I believe can really do things, if... given the opportunity to learn.
És a primeiro que acredito que pode mesmo fazer coisas. Se te derem a oportunidade de aprender.
I thought you wanted to learn how to make movies. - I do.
Pensei que querias aprender a fazer filmes.
Got a lot of stuff to work on here.
Tenho muito que aprender aqui.
As that which you will now learn, few know and even fewer understand.
Porque o que vão agora aprender, poucos sabem e ainda menos compreendem.
We have a lot of spells to get through.
Temos muitos feitiços para aprender.
I paid attention with one ear but mostly spent the drive learning more about the woman I was supposed to be make sure Boyle never found.
Prestei atenção com um ouvido, mas na maior parte do trajecto tentei aprender mais sobre a mulher que terei de certificar-me que o Boyle nunca a encontre.
I had to learn everything I could about the person Morra is working with.
Tive que aprender o máximo sobre a pessoa para quem ele trabalhava.
Now, these guys keep the particulars of their organization pretty close to the belt, so there was only so much that I could learn.
Estes tipos guardam as informações da organização colados a eles. Por isso, não fui capaz de aprender muita coisa.
It's kind of like learning a song.
É como aprender uma música nova.
There is much to learn from them.
Há muito que aprender com eles.
We're gonna learn a lot about these people and how they operate.
Vamos aprender muito sobre estas pessoas e como trabalham.
I just want to learn coding.
Eu só quero aprender a programar.
Humanity must learn for themselves to think before they post.
A humanidade tem que aprender sozinha a pensar antes de publicar.
There's little chance he's going to want to learn to live like us and give up everything he loves.
Há pouca hipótese dele querer aprender a viver como nós e desistir de tudo o que ele ama.
Learn to swim.
Aprender a nadar.
And that started to open up the world of.... learning to appreciate all the aspects of other human beings so you could actually appreciate yourself which, in the end, makes you human.
Começar a explorar o mundo de aprender a gostar de todos os traços dos outros humanos para podermos gostar de nós próprios, o que, afinal, nos torna humanos.
"Now how do I relate this in a way so that everybody gets value at some level?"
"Como vou abordar isto para que todos possam aprender algo?"
You'll learn the principles behind what I do.
Irás aprender os princípios subjacentes àquilo que faço.
The human consciousness is an interesting device in that the brain is learning all the time.
A consciência humana é um dispositivo interessante, porque o cérebro está sempre a aprender.
Tariq could use a crash course in the club, so he's your assistant for the day.
Tariq precisa aprender sobre a boate, então. Ele é seu assistente hoje.
Actually, I, uh... just picked it up. It's on the house.
- Na verdade acabei de o aprender.
He learned to control his cravings.
Ele aprendeu a controlar os desejos. Tu também podias aprender.
Dad decided it was a teachable moment.
O pai decidiu que era um momento para aprender.
But you gonna learn. - Am I?
- Mas tu vais aprender.
You're gonna learn that we're gonna be in the clubs at night. We're gonna be sleeping during the day.
Vais aprender que vamos passar as noites nas discotecas e que vamos dormir durante o dia.
How else is he gonna learn?
Há outra forma de ele aprender?
You might learn something, in exchange for a foreign office briefing?
Pode aprender algo. Em troca de um relatório do Ministério do Exterior?
About allowing Philip to learn to fly.
Sobre deixar o Philip aprender a voar.
The only way they're gonna learn to work together is if they work together, so any cardio consults that get paged to the pit, you page Riggs.
Eles só vão aprender se trabalharem juntos, então para qualquer consulta de cardio para o PS, chama o Riggs.