English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Arc

Arc Çeviri Portekizce

649 parallel translation
They grounded and sank, but calmness itself inshore of the arc of rough seas.
Eles batiam e afundavam, mas a calmaria dentro do arco dos mares revoltos.
THE PASSION OF JOAN OF ARC.
A Paixão de Jeanne d'Arc
The record that was written during the trial of Jeanne d'Arc - the trial that led to her conviction and death
O registo escrito do julgamento de Jeanne d'Arc, o julgamento que conduziu à sua condenação e morte.
Another Joan of Arc, George Sand, Madame Curie or Du Barry.
Outra Joana D'Arc, George Sand, Madame Curie ou Du Barry.
You see, Case, the trouble with me is that I never could decide whether I wanted to be Joan of Arc, Florence Nightingale or John L. Lewis.
O meu problema é que nunca soube decidir... se queria ser Joana de Arc, Florence Nightingale ou John L. Lewis.
The Arc de Triomphe, built to greet Napoleon's army.
O Arco do Triunfo, construído para saudar as tropas de Napoleão.
Versailles, Joan of Arc, statues and monuments.
Versalhes, Joana d ´ Arc, estátuas e monumentos,
Depends on what it is, a Donald Duck or a Joan of Arc.
Depende do que é, se o Pato Donald ou a Joana d'Arc.
Joan of Arc or somebody?
A Joana d'Arc?
Uh, Jeanne d'Arc, right outside Soissons.
Jeanne d'A rc. É nos arredores de Soissons.
Joan of Arc, or something?
A Joana d'Arc, ou isso?
You're not any Joan of Arc, yourself.
Tu não és nenhuma Joana d'Arc.
He's got an arc of armor and infantry above Regensburg.
Tem infantaria e blindados sobre Regensburg.
The country of Jeanne d'Arc and Napoleon will show its true face again.
... A França recuperará o seu antigo orgulho, de Joana d'Arc e Napoleão.
There's been nothing like her since Joan of Arc!
Não houve outra igual desde a Joana d'Arc.
It was disconcerting to see the sun arc in less than a minute.
Era desconcertante ver o arco solar em menos de um minuto.
The missile will arc along the burning belt.
O míssil fará um arco ao longo do anel em chamas.
THE PASSION OF JOAN OF ARC - A JOURNALIST
- A Paixão de Joana d'Arc - Um jornalista
JOAN OF ARC
"Joana d'Arc"
We avenged Joan of Arc, dammit!
Vingamos a Joana d'Arc, e o nome de Deus!
The President of the Republic will go to the Arc of Triumph
O Presidente da República irá ao Arco do Triunfo para colocar uma coroa no túmulo do soldado desconhecido
From the perfection of the Pietá of St. Peter's... to this final achievement with its unfinished stamp... the arc of his life is spanned.
Da perfeição da "Pietá" de São Pedro... à sua última conquista com a sua marca inacabada... o arco da sua vida estendeu-se.
The descending arc is the past
O arco que desce é o passado.
The arc that climbs is the future
O arco ascendente é o futuro.
Let us not yield in our asceticism Let us spread it like an arc. Let us leave our past behind and ascend ever onwards and upwards to follow the eternal calling of the heavenly voices.
Não cedamos na ascese, estiquemo-la como um arco, e, esquecendo o que deixámos para trás, prossigamos o nosso voo para alcançar o chamado Eterno, a voz celestial.
"Let us not yield in our asceticism Spread it like an arc."
"Não cedamos na ascese, estiquemo-la como um arco."
We mentioned AbeI Gance, Dreyer and you. Maybe In Dreyer's case It's The passion of Joan of Arc.
talvez, no caso de Dreyer, seja A Paixão de Joana d'Arc.
He makes all his appointments in front of a statue of Joan of Arc.
Ele marca todos os seus encontros diante de uma estátua da Joan d'Arc.
Then the very lovely Jean d'Arc.
Depois, a bela Joana d ´ Arc.
- You need a little more heat on that arc.
- Necessitas de mais calor nesse arco.
Our only way of return it is what it passes under the arc of the victory.
O nosso único caminho de regresso é o que passa sob o arco da vitória.
" The word to remember is Jeanne d'Arc.
Estão sempre : "Jeanne d'A rc".
Where the Berber "Joan of Arc" is buried.
Onde está enterrada a Joana d'Arc berbere.
And then if we shut down all the other systems in here I think we can generate enough to create an arc.
Depois, se desligar todos os outros sistemas aqui, acho que conseguimos potência para criar um arco eléctrico.
They must still remember that tough engagement next to the Arc de Triomphe.
Todavía recordarão aquele durissimo encontro no Arco de Triunfo.
I intend to bring the Galactica in at an arc, come in past the sun from the opposite direction.
Pretendo que a Galactica passe descrevendo um arco, vinda da direção oposta à do sol.
Hey, what's that? - Arc light.
O que é aquilo?
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched ten of Tycho Brahe's observations within two minutes of arc.
Após três anos de cálculos, ele supunha ter encontrado os valores correctos, para uma órbita circular de Marte que igualava, dez das observações de Tycho Brahe em dez minutos de arco.
There are sixty minutes of arc in an angular degree and of course, 90 degrees from horizon to zenith.
Note-se que há 60 minutos de arco num ângulo de 1 grau, e 90 graus, num ângulo recto, do horizonte, ao zénite.
So a few minutes of arc is a small quantity to measure especially without a telescope.
Por isso um arco de alguns minutos, é uma quantidade muito pequena para ser medida, especialmente sem telescópio.
Two further observations by Tycho were inconsistent with his orbit by as much as eight minutes of arc.
Duas observações posteriores feitas por Tycho discordavam, da órbita de Kepler em 8 minutos de arco.
- Like an arc?
- Como um arco?
Yo, Steve, Steve, man, give my man a little room with that arc.
Steve, Steve, meu, dá ao meu homem um pouco de espaço com essa solda.
It's really nice, you know? To look back... and see the arc of your life. It's all connected.
É agradável olhar para o passado e ver a curva da nossa vida, ver que está tudo interligado, e ver o percurso que fizemos, do passado ao presente.
- Joan of Arc heard voices.
- A Joana de Arc ouvia vozes.
The maniac who shot Lincoln the killers of Dr. Martin Luther King, the Kennedys, Lumumba those who burned Joan of Arc, poisoned Socrates, crucified Christ all assassins cry, "Justifiable homicide."
O louco que matou Lincoln, os assassinos do Dr. Martin Luther King, dos Kennedy, de Lumumba, os que queimaram Joana de Arc, mataram Sócrates, crucificaram Cristo, todos os assassinos gritaram "homicídio justificável".
They're Joan of Arc's.
São da Joana d'Arc.
Only, I'm a cabdriver, not Joan of Arc.
Sou um taxista, não sou a Joana de Arc.
I make a great Joan of arc.
- Eu faço uma grande Joana d'Arc.
Electric arc welding.
Soldadura com arco eléctrico.
- Arc light.
- O que é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]