Are you sure that's a good idea Çeviri Portekizce
88 parallel translation
Are you sure that's a good idea?
Tem a certeza que é uma boa ideia?
Are you sure that's such a good idea?
Tens a certeza de que é boa ideia?
- Are you sure that's a good idea to go out?
- Achas que é boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
- Tem certeza que é uma boa idéia?
Are you sure that's a good idea?
Hã, tem certeza que esta é uma boa idéia?
Are you sure that's a good idea?
Tens a certeza de que é boa ideia?
- Are you sure that's a good idea?
- Tens a certeza que isso é uma boa ideia?
Are you sure that's a good idea after last time.
Achas boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Tens a certeza que é uma boa ideia?
Are you sure that's such a good idea?
Tens a certeza que essa é uma boa idéia?
Are you sure that's a good idea?
Tem a certeza de que é uma boa ideia?
Are you sure that's a good idea? I mean, what do the experts say?
Tens a certeza de que é boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Tens a certeza que será boa ideia?
Are you sure that's such a good idea?
Tens a certeza que é uma boa ideia?
Are you sure that's such a good idea?
Tem a certeza de que isso é uma boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Tens a certeza que é boa ideia?
- Are you sure that's such a good idea right now?
- Achas que é boa ideia?
Are you sure it's a good idea to dredge up all that Lundy stuff?
Tens a certeza que é boa ideia desenterrar essas coisas do Lundy?
Are you sure that's a good idea?
Estais certo de que é boa ideia?
Are you sure that's a good idea, Krug?
Tens a certeza de que é uma boa ideia, Krug?
Are you sure that's a good idea?
- Achas que é boa ideia, querida?
Baby, are you sure that's a good idea?
- Tens a certeza que é boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Achas boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Achas que é uma boa ideia?
- Are you sure that's a good idea?
Sim. Porque não?
- Are you sure that's a good idea? - Yes.
Achas que é boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Tens a certeza que isso é boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Têm a certeza de que isso é uma boa ideia?
Pooh, are you sure that's a good idea?
Pooh, de certeza que é boa ideia?
So I can get out of this bad hair-do. Are you sure that's a good idea, Klaus?
Para me livrar deste penteado horroroso.
Are you sure that's a good idea?
- Acha uma boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Acha que é uma boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Achas que é boa ideia?
Are you - - are you sure that's a good idea?
- Tens a certeza que é boa ideia?
Are you sure that's such a good idea?
Tens a certeza que isso é boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Tens a certeza que isso é uma boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Achas uma boa ideia? Mal consegues ficar de pé.
Are you sure that's a good idea?
É uma boa ideia?
Hey, you guys, are you sure that's such a good idea?
- Isso não é boa ideia, pessoal.
Are you sure that's such a good idea?
Tens a certeza que é boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Acha que é boa ideia?
Are you sure that that's a good idea?
Tens a certeza de que isso é boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Achas que isso é boa ideia?
Daniel, are you sure that that's a good idea?
Daniel, tens a certeza que é uma boa ideia?
Okay, this is not my place to say this, but given his record, are you sure that's a good idea?
Muito bem, não me cabe a mim dizer isto, mas dado o seu passado, será mesmo boa ideia? - Ele não vai embora.
Oh, honey, are you sure that's a good idea?
Querida, achas que é uma boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Acha que isso é boa ideia?
- Are you sure that's a good idea?
Tens a certeza de que é uma boa ideia?
Aiden, are you sure that's a good idea?
- Aiden, de certeza que é boa ideia?
Are you sure that's a good idea?
Tens a certeza de que isso é uma boa ideia?
But are... are you sure that's a... a good idea?
Tem a certeza? É boa ideia?