English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Arrowhead

Arrowhead Çeviri Portekizce

104 parallel translation
- An Injan arrowhead.
Não me incomoda nada.
We were at Lake Arrowhead. That was six years ago.
Estávamos no lago Arrowhead.
The arrowhead's right over Quayne's heart, Nathan.
A ponta da flecha está espetada no coração do Quayne.
There's your arrowhead.
A sua ponta da flecha.
I got a bad shoulder yet from a Cheyenne arrowhead.
Ainda tenho um problema num ombro devido a uma flecha de um Cheyenne.
Just an old arrowhead I picked up.
Parte de uma flecha que eu achei.
The arrowhead's right over Quayne's heart, Nathan.
A flecha está cravada no coração do Quayne.
I've fashioned an arrowhead out of it.
Fiz uma ponta de seta dele.
That's Lake Arrowhead.
Isto é Lake Arrowhead.
Fletch, look, I got a little A-frame up at Arrowhead.
Fletch, olha, tenho uma casa de montanha em Arrowhead.
The arrowhead is still there.
A ponta da flecha ainda está lá.
But take a look at this remarkable arrowhead.
Mas dêem uma olhadela nesta magnífica ponta de flecha.
What about his weekend place in Lake Arrowhead?
E na casa de fim de semana em Lake Arrowhead?
Last one standing gets the arrowhead.
Quem permanecer em pé fica com a ponta de lança.
I don't care, you can have the stupid arrowhead.
Não me importo, podes ficar com essa estúpida ponta de lança.
An arrowhead!
Um ponta de seta!
It was a genuine arrowhead.
Era a ponta de uma seta.
It wasn't until I was older that I realized that the arrowhead was just some compressed shale mixed with zinc pyrite that had fractured into an isosceletic triangulate.
Quando era mais crescido, percebi que a seta era apenas de argila e pirite de zinco, em forma de um triângulo isósceles.
Maybe the four of us should go to Lake Arrowhead for a few days next week.
Talvez nós os quatro devêssemos ir ao Lago Arrowhead por uns dias na próxima semana.
Tell me that's not an arrowhead.
Diz-me que isto näo é uma ponta de flecha.
- Arrowhead.
- Arrowhead.
Yeah, this one's an arrowhead, but this one's a shark's tooth, and, oh, not more than afew thousand years old.
Isto é uma ponta de flecha, mas isto é um dente de tubarão e não tem mais que uns milhares de anos.
Since the arrowhead and the shark'stooth were here before Jane doe was buried...
já que a ponta de sete e o dente de tubarão já cá estavam antes do enterro da "Maria Ninguém"...
I'm going to Lake Arrowhead with a friend.
Vou até ao Lago Arrowhead com uma amiga.
My father has a-a cottage at Lake Arrowhead- - totally remote and empty, which makes it the perfect halfway house.
O meu pai tem uma casa no Lago Arrowhead. Completamente remoto e isolado, o que o torna uma excelente casa intermédia.
I'm going to Lake Arrowhead with a friend.
Vou para o Lago Arrowhead com uma amiga.
My father has a cottage at Lake Arrowhead.
O meu pai tem uma cabana no Lago Arrowhead.
And the Campbells left for arrowhead like an hour ago.
E os campbells foram para arrowhead á uma hora.
I found an arrowhead in evans field once, but never a baby in a crater.
Já encontrei uma seta no Evan's Field, - mas nunca um bebé numa cratera.
It's an authentic Sioux arrowhead.
Uma autêntica ponta de uma flecha Sioux.
Arrowhead. They've got the skull.
- Ele tem a caveira.
That was an authentic Sioux arrowhead. In Utah, of all places.
Uma autêntica ponta de uma flecha Sioux e no utah, nota bem.
And--and where is the arrowhead now?
E onde está a ponta da flecha?
Well, not everywhere, Little Arrowhead.
Bem, em todo o lado não, Pequeno Cabeça de Seta.
That is correct, Master Arrowhead.
É isso mesmo, Mestre Cabeça de Seta.
Oh, it's an arrowhead.
É a ponta de uma flecha.
The arrowhead is sideways.
A ponta da flecha... está de lado.
The guy that brings the Arrowhead water reminds you of a cowboy.
O tipo que traz a água Arrowhead é parecido com um cowboy.
The Arrowhead Project?
O projeto Arrowhead?
It's the Arrowhead Project, isn't it?
É o Projeto Arrowhead, não é?
All of ya! All about the Arrowhead Project and all that secret shit up on the mountain.
Tudo sobre o Projeto Arrowhead e a merda do segredo lá em cima na montanha.
It seems like every schmuck in the world who finds a backyard arrowhead mistakes me for Iris.
Parece-me que todos os idiotas do mundo que encontram uma flecha no quintal pensam que é Iris.
Got himself a cabin in the mountains near arrowhead.
Arranjou uma cabana nas montanhas.
So far I have three old beer cans, an Indian arrowhead, 73 cents in change, and a partially melted Sharpie.
Até agora, encontrei três latas velhas de cerveja, uma ponta de seta índia, 73 cêntimos em moedas, e um marcador parcialmente derretido.
You see this arrowhead?
Estás a ver a ponta da flecha?
You forgot to sign the release for my trip to Lake Arrowhead.
Esqueceste de assinar a autorização para a viagem ao Lake Arrowhead.
He used two attack maneuvers - the serpent and the arrowhead.
Ele usou duas manobras de ataque, a serpente e a ponta da seta.
He used two attack maneuvers, the serpent and the arrowhead.
Ele usou duas manobras de ataque, a serpente e a ponta da seta.
Are you planning a trip to that silly little house on Arrowhead Road, the one with the crooked mailbox?
Está a pensar viajar para aquela casinha simplória em Arrowhead Road, a que tem a caixa de correio torta?
Looks like an arrowhead.
Parece ser uma ponta de seta.
Arrowhead.
Arrowhead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]