Arterial Çeviri Portekizce
1,284 parallel translation
In other words he discovered, in the early 1 6th century what we call hardening of the arteries, or arterial sclerosis.
Noutras palavras, ele descobriu no inicio do século XVI o que nós chamamos de enrijecimento das artérias, ou esclerose arterial.
This blood-pressure monitor keeps a record.
Este medidor de tensão arterial grava os resultados.
Is this your blood-pressure monitor?
Este medidor de tensão arterial é seu?
You used the blood-pressure monitor to check but the heat loosened a crown from Mr. Sone's teeth.
Usaste o medidor de tensão arterial para verificar, mas o calor fez com que o Sr. Sone perdesse uma coroa de um dente.
It's arterial spurt.
É um jacto arterial.
The objective is to decrease blood pressure so the aneurysm can be clipped.
O objectivo é baixar a tensão arterial para remover o aneurisma.
B.P.'s one-forty over a hundred.
A tensão arterial é 14 / 10.
It's a form of high blood pressure in pregnant women.
É uma forma de alta pressão arterial em mulheres grávidas.
High blood pressure isn't just physical, it's a state of mind.
A pressão arterial alta não é apenas física, é um estado da mente.
You need to learn how to do it, Piper, if you're gonna get your blood pressure under control.
Precisas de aprender a fazê-lo, Piper, se quiseres controlar a tua pressão arterial.
My blood pressure would not be a problem if we had been seeing a doctor like we were supposed to.
A minha pressão arterial não seria um problema se tivéssemos ido a um médico como era suposto.
We found out last night that she has a blood-pressure condition.
Descobrimos ontem à noite que ela tem um problema de pressão arterial.
His blood pressure has come down, his heart rate is good.
A pressão arterial baixou. O batimento cardíaco está bom.
How long until we check an ABG?
Quando verificamos a gasimetria arterial?
Haleh, check an ABG on 14 liters.
Haleh, faz uma gasimetria arterial com 14 litros.
He's got healthy arterial walls. Any resistance you feel against that balloon is the wall itself. Do you feel that right -?
Ele tem paredes arteriais saudáveis e a resistência que sentir neste balão é a própria parede.
But be aware that given the areas of the brain we ´ ll be dealing with if the laser damaged the arterial wall or the catheter itself perforated the artery we wouldn ´ t be able to stop the bleeding.
Mas devem saber que, dadas as zonas do cérebro onde estamos a actuar, se o laser danificar a parede arterial ou se o próprio cateter perfurar a artéria, não conseguiremos deter a hemorragia.
Although you'll need to start on diuretics which should bring your blood pressure down...
Embora vá precisar de começar a tomar diuréticos para baixar a tensão arterial e diminuir o risco futuro de...
I don't know who, who he's talking to, but, his, his blood pressure is rising and his heart rate is increasing.
Eu não sei quem, quem ele está falando, mas, seu, sua pressão arterial está subindo e sua frequência cardíaca está a aumentar.
Blood pressure could be better.
A tensão arterial podia estar melhor.
BP is 105 / 65.
A tensão arterial está a 105 / 65.
- What's his blood pressure?
- Qual é a tensão arterial?
Blood pressure's a little high.
A tensao arterial está um pouco alta.
Blood pressure's dropping.
A pressao arterial está a descer.
Blood pressure's 80 on 60.
Pressao arterial 80 / 60.
I'm gonna need to take your blood pressure in a few minutes.
Vou precisar de lhe medir a tensão arterial daqui a minutos.
On the plus side, Leland's blood pressure is pretty solid.
Pelo lado positivo, a tensão arterial do Leland é muito boa.
- This is no joke.
É tensão arterial.
Well, her blood pressure's still a little high, but it's much improved since this morning. - Good.
A pressão arterial está um pouco alta mas melhorou esta manhã.
These are my blood pressure pills.
São comprimidos para a pressão arterial.
And the hole in the septum... causes the used blood to flow back into the arterial system... instead of flowing through the lungs, turning the babies blue.
E um buraco no tabique causa que o sangue usado flua de volta ao sistema arterial... em lugar de fluir para os pulmões, pondo os bebés azuis.
A victim hearing the Call will have high blood pressure, and may bleed.
Uma vítima que sente o Chamamento tem pressão arterial alta e pode sangrar.
Arterial spray is neck high.
O jacto arterial está elevado.
Blood pressure medication?
Um fármaco para a tensão arterial.
Okay... Blood pressure, heart rate, pulse oximetry all stable up to this point.
Ora bem, pressão arterial, batimentos cardíacos, oximetria do pulso.
And along here, you see, arterial gushing.
E por aqui tu vês jacto arterial.
I'd imagine first, he'd have to sedate the subject, put them in a docile state in order to locate specific arterial pressure points.
Imagino que primeiro, ele teve que as sedar, pô-las num estado dócil para localizar os pontos de pressão arteriais específicos.
Would have been arterial spray.
Deveria espirrar muito sangue.
- Arterial bleeder.
- Hemorragia arterial.
Nothing indicates cause for high blood pressure. - So?
Nada que provoque tensão arterial tão elevada.
If not to the O. R., they can take him to the cath lab for dilation and stenting.
Podem levá-lo para a cateterização para dilatação e prótese arterial.
- Releasing arterial.
- A libertar arterial.
You get high fever, high blood pressure, rapid heart rate, muscle spasms.
- Pior. Febre alta, tensão arterial elevada, batimentos acelerados, espasmos.
Also has high blood pressure : 180 / 95.
Tensão arterial elevada : 180 / 95.
- BP's 132 / 80.
- Tensão arterial é de 32 / 80.
Lateral dislocation with equivocal pedal pulses wheezing, maybe smoke inhalation.
Luxação lateral com pulso arterial vago, pieira, talvez inalação de fumo.
Penetrating injury to bilateral lower extremities with arterial laceration.
Lesões bilaterais, nas extremidades baixas, com laceração arterial.
Blood pressure's approaching critical.
A pressão arterial aproxima-se de um nível crítico.
Not under the care of a physician.
Não recebia tratamento médico nem tinha tensão arterial elevada.
Her BP is 60 / 40.
- A pressao arterial e de 60 / 40.
This an arterial hit?
É arterial?